Langues de travail :
espagnol vers anglais
anglais vers espagnol
anglais vers français

Jennifer Allen
Putting Quality First

Belfast, Northern Ireland, Espagne
Heure locale : 07:27 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Website localization, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Compétences Détail des domaines non spécifié.
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 4
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  3 entrées

Études de traduction Master's degree - Queen's University Belfast
Expérience Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (University of Glasgow)
espagnol vers anglais (University of Glasgow)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.mosaictranslations.co.uk
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Bio

Hi, my name is Jennie Allen. Nice to meet you!

My aim when working with you is to put quality first so that your vision can be communicated in an effective and accurate way. Through extensive research, superior writing and thorough review, I will meet your translation needs. 

You have worked hard to ensure that your project has value. Whether it's a one page birth certificate or a 600 page essay on femenism, I will give your project the time and attention it deserves to ensure the high calibre of your work is portrayed in the way you want. 

My source languages are French and Spanish and my target language is British English, of which I am a native speaker. I have previously lived and worked in both France and Argentina. I studied these two languages at the University of Glasgow, and recently completed a Master's degree in Translation at Queen's University, Belfast. I have been working as a professional translator since 2014.

I look forward to working with you!

Mots clés : spanish, french, english, proofreading, translation, legal, law, human rights


Dernière mise à jour du profil
Jun 30, 2022