Langues de travail :
anglais vers français

Lionel Durin
IT and Technical Translation

Manzat, Auvergne, France
Heure locale : 11:16 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
English to French translator specializing in computer technology
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : systèmes, réseaux
Internet, commerce électroniqueTélécommunications

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, MasterCard, Visa
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, Microsoft 365, Poedit, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Pratiques professionnelles Lionel Durin respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Software Localization

Translation, Reviewing and Proof-reading, DTP


Fields of expertise

- Hardware, Software, AI, Virtualization

- Barcoding, Font Technology

- Technical field...


Main Tools

- Trados Studio 2022, Phrase, Transifex

- ApSIC Xbench, Okapi CheckMate

Mots clés : it, pc, server, hardware, software, localization, dtp, font, font technology, technical documents. See more.it, pc, server, hardware, software, localization, dtp, font, font technology, technical documents, manuals, html, websites, xml, trados, unicode, rtf, mif, framemaker, barcodes. See less.




Dernière mise à jour du profil
Dec 15, 2023



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs