Langues de travail :
anglais vers italien
français vers italien

Marianna Silvano

Royaume-Uni
Heure locale : 16:03 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : italien 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Marianna Silvano is working on
info
Apr 30, 2021 (posted via ProZ.com):  Translating another fantastic movie for Mubi.com! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Transcreation, Translation, Software localization, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Language instruction, Native speaker conversation
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreArt, artisanat et peinture
Tourisme et voyagesPoésie et littérature
LinguistiqueEntreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CV
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Études de traduction Master's degree - University of Glasgow
Expérience Années d'expérience en traduction : 11. Inscrit à ProZ.com : Oct 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (Università degli Studi di Bari)
français vers italien (Università degli Studi di Bari)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Google Translator Toolkit, Lokalise, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, XTM
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I'm a freelance translator specialized in audiovisual translation (subtitling, SDH, dubbing, audio-description). Since 2020 I work for Mubi.com, for which I've subtitled more than 400 movies (for a comprehensive list, check my profile: https://mubi.com/en/users/9866981/lists). I also collaborate with other agencies such as Iyuno SDI (due to contractual reasons, I can't disclose more information on the projects completed with Iyuno. However, to get an idea of the target final clients, please visit Iyuno.com) and Wordbank (for which I'm part of the Italian localisation team for Netflix theatre trailers).

I started my career in 2013 translating literary works by writers such as Edgar Allan Poe and Nic Pizzolatto for the literary agency Sul Romanzo. During the years, I've worked with several agencies for different corporate clients such as Google Arts, Airbnb, AWS (with the role of Lead Linguist), Ryanair, Patreon, Kiwi.com.

Mots clés : English, French, Italian, inglese, francese, italiano, sottotitolaggio, subtitling, time coding, translation. See more.English, French, Italian, inglese, francese, italiano, sottotitolaggio, subtitling, time coding, translation, traduzione, proofreading, editing, literature, letteratura, arts, arti, tourism, turismo, fiction, non-fiction. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 30



More translators and interpreters: anglais vers italien - français vers italien   More language pairs