Membre depuis Jun '14

Langues de travail :
espagnol vers catalan
anglais vers catalan
français vers catalan
catalan (monolingue)
espagnol (monolingue)

Availability today:
Disponibilité inconnue

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Assumpta Anglada
Top-Tier Localization & Audiovisual Translation | English & French to Catalan & Spanish

Espagne
Heure locale : 20:37 CEST (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, AI training
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreMarketing / recherche de marché
TI (technologie de l'information)Média / multimédia
Tourisme et voyagesGénéral / conversation / salutations / correspondance
Art, artisanat et peintureArchitecture
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Ordinateurs : logiciels
Internet, commerce électroniqueArgot
HistoireGéographie
Ordinateurs (général)

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 40, Réponses aux questions : 17, Questions posées : 6
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Bachelor's degree - Universitat de Barcelona
Expérience Années d'expérience en traduction : 40. Inscrit à ProZ.com : Jan 2013. Devenu membre en : Jun 2014.
Références anglais vers catalan (University of Barcelona, verified)
espagnol vers catalan (Generalitat de Catalunya)
Affiliations Col·legi Oficial Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres, DAMA, CEDRO, Softcatalà, ,
Logiciels Aegisub, Crowdin, Fluency, Frontpage, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, Polyglot, Pootle, Subtitle Workshop, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Transifex, XTM

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Assumpta Anglada respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

With 40 years of experience as an independent linguist (since 1986), I provide high-quality translation, editing, and reviewing services from English and French into Spanish and Catalan.


🛠️ My Specializations:


  • Localization & IT: Software, apps, operating systems, e-learning, and website localization.

  • Audiovisual Translation: Script translation and adaptation for dubbing and subtitling (films, series, documentaries).

  • Marketing & Communication: Transcreation and corporate copywriting.

  • Tourism, Humanities & Social Sciences: Travel guides, exhibition catalogs, and cultural texts.


🎬 Audiovisual Highlights


I adapt scripts for dubbing and subtitling for major studios and channels, including TV3, Deluxe 103, Iyuno, Audioprojects, Tecnison, and VSI.


  • Feature Films: Licorice Pizza, Nomadland, Parasite, The Gentlemen, The Imitation Game, American Hustle, The Tree of Life, Manhattan Murder Mystery, Philadelphia, Divergent, among others.

  • TV Series: Breaking Bad, Downton Abbey, Borgen, Skins, The Big C, Damages.

  • Cartoons & Docs: The Teletubbies, Detective Conan, Rantaro, Total Drama Island | National Geographic, 60 Minutes.


💻 Localization & Editorial Highlights


Trusted by leading cultural institutions, publishers, and tech brands:


  • Tech & Software:

    • Major Tech Giants: Regular localization of user interfaces (UI), help systems, and support content for leading global search engines and software corporations (including operating systems and productivity suites).

    • Oxygen OS (OnePlus), Mozilla, LibreOffice, GNOME, Office HD (TextMaker, PlanMaker), Liferay, Cloudbeds, Bookker, Gartic Phone.

  • Culture & Arts: Exhibition catalogs for CCCB (Centre de Cultura Contemporània de Barcelona), SÓNAR Festival (web and catalogs), Fundació Caixa Catalunya, and Enciclopèdia Biosfera.

  • Publishing & Institutional: Lonely Planet travel guides, architecture and cooking books, and official texts for the Council of Europe.


⚙️ All projects are handled with strict confidentiality, cultural accuracy, and tight adherence to deadlines.


Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 48
Points de niveau PRO: 40


Principales langues (PRO)
anglais vers catalan12
anglais vers espagnol12
espagnol vers catalan12
français vers catalan4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre16
Sciences sociales8
Affaires / Finance8
Art / Littérature4
Sciences4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Cuisine / culinaire8
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.4
Tourisme et voyages4
Botanique4
Cinéma, film, TV, théâtre4
Entreprise / commerce4
Général / conversation / salutations / correspondance4
Points dans 2 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing. See more.spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing, advertising, communication, art, localization, software, website, apps, social media, transcreation, e-learning, elearning, QA, TI, IT, software localization, AI training, MTPE. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 2