This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyages
Droit (général)
Droit : contrat(s)
Médecine (général)
Médecine : soins de santé
Médecine : instruments
TI (technologie de l'information)
Sciences (général)
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Enseignement / pédagogie
Autres domaines traités :
Publicité / relations publiques
Bétail / élevage
Construction / génie civil
Industrie automobile / voitures et camions
Entreprise / commerce
Ordinateurs (général)
Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Médecine : dentisterie
Ordinateurs : matériel
Ingénierie (général)
Électronique / génie électronique
Mécanique / génie mécanique
Environnement et écologie
Sports / forme physique / loisirs
Produits alimentaires et Boissons
Général / conversation / salutations / correspondance
Internet, commerce électronique
Immobilier
Télécommunications
Marketing / recherche de marché
Nutrition
Médecine : médicaments
Droit : taxation et douanes
Médecine : cardiologie
Cuisine / culinaire
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Certificats / diplômes / licences / CV
Vente au détail
Sécurité
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 0.04 USD per word / 0.3 USD per hour
Rates per language pair: anglais vers français - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 0 - 0 USD de l'heure
anglais vers français: Compliance with Anti-Bribery Laws
Texte source - anglais Compliance with Anti-Bribery Laws
Council Members must be aware of, and comply with, all relevant anti-bribery/anti-corruption laws applicable to them, including, but not limited to, the Foreign Corrupt Practices Act (“FCPA”) (US) and the Bribery Act 2010 (UK).
There are a number of similar features to some of these laws but important differences too.
Penalties under these laws can be severe, including imprisonment and large fines.
Council Members must be aware of, and comply with, these laws when working with GLG or its Clients.
What is the FCPA?
It is a US statute that criminalizes bribery of a foreign official for the purpose of obtaining or retaining business or an improper business advantage by inducing the foreign official to:
Act or make a decision in his or her official capacity.
Exercise influence to affect an act or decision of a government.
Violate a lawful duty.
Confer an improper advantage upon the payor of the bribe.
Bribes can include an offer or payment of “anything of value,” including, but not limited to money, gifts, services, charitable donations, corporate hospitality and entertainment, the promise of future work or employment, or the award of a contract or business.
“Foreign officials” may include government employees, politicians holding elected office, candidates for elected office, employees of “public international organizations” (e.g., the United Nations), employees of a political party, employees of a company owned or controlled by a government, or an agent or consultant intermediary working on behalf of a foreign official.
Traduction - français Respect de la Loi anti-corruption
Les membres du Conseil doivent connaître et respecter toute lois relative aux pots de vin / anti-corruption qui leur sont opposables, y compris, mais sans en exclure d’autres, le Foreign Corrupt Practices Act (« FCPA ») des Etats-Unis et le Bribery Act du Royaume-Uni, 2010.
Certaines de ces lois possèdent bon nombre de points communs, mais présentent aussi de nombreuses disparités.
Les sanctions en cas d’infraction peuvent être graves, allant jusqu’à l’emprisonnement et le paiement de lourdes amendes.
Les membres du Conseil doivent connaître ces lois et les respecter lorsqu’ils travaillent en collaboration avec le GLG ou ses clients.
La FCPA
La FCPA est une loi américaine qui condamne les pots de vin, d’un responsable étranger, visant à obtenir ou à conserver un marché ou un avantage indu sur un marché, amenant le fonctionnaire étranger à :
Agir ou prendre une décision en qualité responsable.
Avoir recourt au trafic d’influence afin d’influer sur un acte ou une décision du gouvernement.
Violer une obligation légale.
Accorder un avantage indu au corrupteur.
Le pot de vin peut être une offre ou un don de « toute chose ayant de la valeur », y compris, mais sans en exclure d’autres, argent, cadeaux, services, dons de charité, accueil et organisation de réceptions professionnelles, promesse d’un travail ou d’un emploi à venir, ou encore l’attribution d'un contrat ou la passation d’un marché.
« Les responsables étrangers » sont des fonctionnaires, politiciens élus, candidats à une élection, employés des « organisations publiques internationales » (exemple, les Nations Unies), membres d'un parti politique, employés d’une entreprise publique, ou un agent ou consultant intermédiaire travaillant pour le compte d’un responsable étranger.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - Mac Darwin
Expérience
Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Jun 2012.
English to French translator with five years experience in variety of fields including, law, health, tourism, business, marketing, IT, legal, hotel industry, technical, electric appliances, engineering, software, mining, user manual for end clients like, G.E healthcare, Karel Electronics Corporation, Graco, Logica, SPX, Insight Inside, SADC, Rational, Mini, Eisai, BASF, Boart Longyear, Inteltek, Alstom, Lantek Automation S.L, Myptotein.
Mots clés : Je suis une traductrice avec une expérience de trois en cabinet, de ce fait j'ai travaillé dans des domaines très variés comme c'est souvent le cas dans ce genre de structure, j'ai traduit les contrats, les textes sur la FOAD (formation à distance), les appareils médicaux de pointe, les maladies tels que le VIH, le paludisme, la tuberculose pour le compte de la SADC, les produits cosmétiques, les manuels d'utilisation et bien d'autres.
Ce profil a reçu 20 visites au cours du dernier mois, sur un total de 19 visiteurs