Langues de travail :
néerlandais vers anglais
allemand vers anglais
allemand vers néerlandais

Alexander C. Thomson
Academic translator, EU interpreter

Dordrecht, Zuid-Holland, Pays-Bas
Heure locale : 16:32 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, scots Native in scots
  • Send message through ProZ.com

14 positive reviews

0.0 (14 reviews)


Message de l'utilisateur
Translation points in 36 language pairs
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
ReligionsHistoire
Enseignement / pédagogieGouvernement / politique
FolklorePoésie et littérature
LinguistiqueTourisme et voyages
Droit (général)Entreprise / commerce


Tarifs
General rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour


All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 308, Réponses aux questions : 190, Questions posées : 10
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  10 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Graduate diploma - University of Ghent
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références gaélique vers anglais (Cambridge University (Lang. Degrees))
latin vers anglais (Cambridge University (Lang. Degrees))
islandais vers anglais (Cambridge University (Lang. Degrees))
norse/norrois vers anglais (Cambridge University (Lang. Degrees))
vieil anglais (450-1100) vers anglais (Cambridge University (Lang. Degrees))


Affiliations N/A
ÉquipesKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Logiciels memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, F4, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Pratiques professionnelles Alexander C. Thomson respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

Positions currently held

Owner, Red Hand Translations (Dordrecht, Netherlands)

Qualified freelance interpreter (English A; Dutch B, German C), European Commission (DG SCIC) and European Parliament (DG LINC)

Translation Consultant, Russian Bible Society (North Carolina)

Editorial Consultant, Trinitarian Bible Society

Greek and Hebrew teacher, Theological School of the Reformed Congregations in the Netherlands (GGiN)

Job history

I have been a full-time professional translator into English for nearly the whole of the past quarter-century: beginning with the British government from 2001-09, then at a leading Dutch translation agency from 2010-12 (with freelance translation work in the year in between while I was a teacher of English at a Dutch school). I also taught English at a school in Georgia for a year (1999-2000). I became a freelance translator in 2012 and a qualified conference interpreter (University of Ghent) in 2015.

For one academic year, I taught final-year undergraduate students of Dutch-to-English translation at ITV School of Interpreters & Translators, Utrecht. I have been a guest teacher of interpreting from Dutch to English at both of the Flemish universities which have a postgraduate course in that subject: Ghent and KU Leuven.

In 2010, seven months after immigrating to the Netherlands as a 30-year-old, I translated an entire Dutch philosophy Ph.D. thesis into English as a freelancer to great satisfaction. (See sample chapters further up this profile page.) I have since become a regular translator of specialist Dutch theological and church-history books by professors and other academics, published by Brill at Leiden.

The languages from which I regularly translate into English are Dutch and German (on a daily basis), Russian and Georgian (on a monthly basis), and French, Spanish, Portuguese and Italian (on an occasional basis). I have lived and worked in Dutch-, German-, Russian- and Georgian-speaking environments, am fluent in all four languages and have on each occasion conducted my social, professional and church life fully in those languages.

Experience & Skills

I have particularly developed skills in formal English (the strongest of all being for academic, historical and theological texts), governmental and diplomatic English, accurate transcription of English (and of my other main languages), and English as used in church contexts. I had extensive and intensive liaisons with government and NGO officials from the other English-speaking countries during my eight years as a civil servant, particularly in the United States, and am well familiar with all formal and many informal usages of North American varieties of English.

Education

My M.A. degree is in Anglo-Saxon, Norse and Celtic (St John’s College, Cambridge). I am therefore able to translate all Celtic and Germanic languages, old, mediæval and modern. My most practised Celtic language is (modern) Scottish Gaelic, which I listen to for an average of two hours a day. I grew up in Britain with a Scots father and an English mother.

Interpreting (Tolkdiensten)

Since going freelance, as well as routinely interpreting for the institutions of the European Union both into English and into Dutch, I have undertaken numerous (consecutive) interpreting engagements between those two languages for Christian organisations and board meetings, for audiences of up to 4,000 and regarding annual budgets up to €1,500,000.

I also have experience with simultaneous (booth) interpreting for church services, Dutch to English and Russian to English. I graduated from Ghent University in 2015 as a conference interpreter with English A, Dutch B and German C. I am now working to add first French and then Greek C for the EU.

Voiceovers (Inspreekdiensten)

I have done a series of English voiceovers for a Dutch national media client and a leading Dutch translation and interpreting agency. I have a clear, educated British voice with sensitive intonation and pausing. I am now engaging in two audiobook projects, for both of which I will record the entire book in English.

Tutoring (Bijles)

I have successfully tutored Dutch-speaking and Georgian-speaking students, with mastery of English ranging from elementary to advanced levels, to pass professional examinations, to write academic theses in English, and to apply for jobs requiring a good level of English.

English Writing

For the same client and for another Netherlands-based educational organisation, Holmwood’s Online Learning, I write articles for students of English at levels from A2 (elementary learner) up to C2 (near-native learner). I am well versed in writing and editing sensitively to capture interest in a wide range of fields, and with reference to the varieties and levels of English that the readership is confident with.

Literature

I have had lifelong exposure to a great range of English literature and music, and am able to translate literature sensitively, including poetry and musical texts.

Bible translation and Church History

I am also a Bible translator for the Trinitarian Bible Society and the US-based Russian Bible Society (working directly from the Hebrew, Aramaic and Greek) for two languages of the Caucasus. Through these connections, but also building on my experience in academic Latin and Greek translation going back twenty years, I have built up a portfolio in the translation of high-level mediæval and Early Modern Latin to English, in specialist fields including theology, philosophy, medicine and law. I am able to transcribe scans of original C16th and C17th folio editions accurately, including Greek ligatures and Hebrew words, and use Microsoft Word features sensitively to reproduce the layout (a key feature to the full intelligibility of Early Modern scholarly texts) in its full detail.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 308
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais44
anglais vers géorgien44
polonais vers anglais16
néerlandais vers anglais16
espagnol vers anglais12
Points dans 32 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre124
Technique / Génie48
Droit / Brevets47
Affaires / Finance41
Art / Littérature36
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Cuisine / culinaire40
Droit (général)35
Religions24
Général / conversation / salutations / correspondance20
Poésie et littérature12
Gouvernement / politique12
Ingénierie (général)9
Points dans 30 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects33
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation18
Editing/proofreading6
Website localization3
Subtitling2
Training session1
Transcription1
Interpreting1
Voiceover (dubbing)1
Language pairs
néerlandais vers anglais18
anglais7
géorgien vers anglais6
allemand vers anglais5
russe vers anglais2
1
flamand vers anglais1
latin vers anglais1
azerbaïdjanais/azéri vers anglais1
anglais vers néerlandais1
Specialty fields
Histoire7
Religions7
Médecine (général)4
Enseignement / pédagogie3
Gouvernement / politique3
Gestion2
Entreprise / commerce2
Marketing / recherche de marché2
Art, artisanat et peinture2
Finance (général)2
Journalisme2
Ressources humaines1
Cuisine / culinaire1
Poésie et littérature1
Cinéma, film, TV, théâtre1
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.1
Linguistique1
Mines et minéraux / pierres précieuses1
Droit : taxation et douanes1
Général / conversation / salutations / correspondance1
Ordinateurs : logiciels1
Énergie / génération d'électricité1
Industrie automobile / voitures et camions1
Philosophie1
Other fields
Botanique3
Comptabilité2
Produits alimentaires et Boissons2
Textiles / vêtements / mode1
Photographie / imagerie (et arts graphiques)1
Électronique / génie électronique1
Génie et sciences pétrolières1
Mots clés : vertaler Engels, christelijke vertaler, vertaler kerkgeschiedenis, vertaler theologie, theologische vertaler, academische vertaler, christelijk vertaalwerk, vertaler gereformeerde gezindte, Dutch, English. See more.vertaler Engels, christelijke vertaler, vertaler kerkgeschiedenis, vertaler theologie, theologische vertaler, academische vertaler, christelijk vertaalwerk, vertaler gereformeerde gezindte, Dutch, English, theology, history, translation, translator, Reformed, Christian, church history, Pietism, Puritan, Puritanism, Nederlands, Engels, native speaker, christelijk, theologie, theologisch, historisch, geschiedenis, vertaler, vertaling, vertalingen, Dordt, Dort, Dordrecht, Synod of Dort, Canons of Dort, gereformeerd, gereformeerde kerkgeschiedenis, Piëtisme, Nadere Reformatie, 17e eeuwse taal, vertaling 17e eeuws, theological translator, theological translation, theology translator, theology translation, academic translator, academic translation, academic translations. See less.




Dernière mise à jour du profil
Apr 23, 2025