Langues de travail :
anglais vers arabe
arabe vers anglais
français vers anglais

Mehdi Adlany
A Translation you can't refuse!

Maroc

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
  Display standardized information
Bio
My name is Mehdi ADLANY, based in Casablanca, an English to French and Arabic translator with 2 years of experience and a milestone of 400,000 words translated as of November 2014. I work at News Group Maghreb as a translator and copywriter. I have translated dozens of pharmaceutical, IT and engineering (energy engineering, automotive and aircraft) patents. I am an MA holder, graduate of King Fahd of Translation in Tangiers, Morocco. From studying sciences at high school, a train of coincidences led me to pursue translation. My choice of language studies was mainly driven by a dream to become a writer. I have written dozens of short stories, poetry and ventured in starting two novels (which I didn’t finish). My penchant for curating content has been my asset in translating art-related documents with Arabian Wings, a Fine Arts Company. I combined science and art into the making of quality content. Why do I specialize in Technical Translation? In high school, before changing course to English Studies, I had a dream to become an engineer -an electrical engineer to be precise. When I started out, I didn't pursue that route. Among the first projects I worked on was a Porsche Cayenne crash report to be translated from English into Arabic. It was extremely challenging but an excellent reason to be interested in engineering again as I was curious to know about cars. Later, I was more exposed to technical documents during my work at a translation agency. In 2013, I was hired as a part-time teacher to teach English for Engineers at the Faculty of Sciences and Technology (FST Moahmemdia), which exposed me to Energy Engineering field. It was such a rewarding experience as it helped me tremendously in projects that I worked on between May and October 2014, and I and grew an instant interest in energy engineering field. Consequently, I have invested a lot of time to build my own Energy Engineering Glossary to focus on more projects in this field.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 4
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
français vers anglais4
Principal domaine général (PRO)
Médecine4
Principal domaine spécifique (PRO)
Médecine (général)4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Technical translation, energy engineering, renewable energy, IT, software, medical, pharmaceutics, patents, localization, adaptation. See more.Technical translation, energy engineering, renewable energy, IT, software, medical, pharmaceutics, patents, localization, adaptation, technology, marketing, copywriting, automotive, aircraft, aeronautics. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 24, 2015