Membre depuis Jul '11

Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais
italien vers anglais

Steven Jones
IT translations by an IT professional

Heure locale : 04:19 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceOrdinateurs (général)
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
TI (technologie de l'information)Gestion
Vente au détailTourisme et voyages
Marketing / recherche de marchéFinance (général)
Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.06 GBP par mot / 15 GBP de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.06 GBP par mot / 15 GBP de l'heure
italien vers anglais - Tarif standard : 0.06 GBP par mot / 15 GBP de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 42, Réponses aux questions : 22, Questions posées : 2
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Jul 2011. Devenu membre en : Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (Chartered Institute of Linguists)
espagnol vers anglais (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOC)
Bio
Now a freelance translator, fulfilling an ambition to use my passion for languages in a full-time professional capacity, I have previously been employed in the IT industry for more than 35 years on consulting assignments in a wide variety of roles. Since the early 1990s, I have fulfilled senior roles such as Customer Solution Architect, Business Analyst and Business Development Consultant, specialising in architecting and delivering complex Business and IT solutions which have had a strong focus on key both commercial and operational drivers. These solutions have been proved to address successfully many major business challenges and to resolve significant operational problems.
With respect to project and bid work, including an award-winning programme, I have focused on areas such as IT strategy, business analysis, technical consultancy, system architecture and design, commercial bid responses and technical management. My broad experience allows me to be comfortable engaging with both large and small companies and my knowledge and skills allow me to be as technical as a client requires.
Working worldwide, I have been engaged by a large number of clients in a variety of industry sectors. During the last 15 years, I have increasingly needed to work through the medium of French and Spanish and this has included working on many occasions as the internal project translator. I have been required to translate or summarise French and Spanish technical and business text, into English, from a range of written sources. These have included requests for information/proposals, technical documentation, presentation materials, emails, questions and clarifications.
With an Honours degree in Modern Languages, I am well equipped to translate from French and Spanish into English, specialising in the computer industry. In addition, as a result of my background of working closely with key business leaders and stakeholders, I have substantial knowledge of business in general and the finance, banking and retail sectors in particular. I have also worked for significant periods in the government, healthcare, energy & utilites and travel & tourism sectors.
In summary, my professional skills and broad experience allow me to quickly assess the business context, key focus areas and goals, potential ambiguities, nuances and cultural undertones of a source text to produce an accurate and professional quality translation.
Mots clés : French, Spanish, English, computers, information technology, hardware, software, system, banking, retail. See more.French, Spanish, English, computers, information technology, hardware, software, system, banking, retail, management, commerce, Wales, français, español, anglais, inglés, ordinateur, informatique, matériel, logiciel, système, ordenador, computador, informática, equipo, programas, sistema.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 12, 2018