Langues de travail :
anglais vers français
allemand vers français
chinois vers français

M-Chouinard
World-class French translations

Canada
Heure locale : 04:55 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceOrdinateurs (général)
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoEnvironnement et écologie
TI (technologie de l'information)Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Ingénierie (général)

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1
Payment methods accepted Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Bachelor's degree - Université du Québec à Chicoutimi
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio
My working languages:

English > French (for Canada and Europe)
German > French
Mandarin Chinese > French

Recent projects and additional information:


√ Translation – ABB – Bus and emergency system installation manuals – 500,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Porsche AG – Vehicle diagnostic application – 35,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Bombardier Transportation – Web content – 5,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Doppstadt – Industrial grinding machine – Instruction manual – 20,000 words – Ger–Fr

√ Translation and editing – HTC Corp., user's manuals – 1,300,000 words (3 years) – Eng–Fr

√ Translation – Dürr (industrial systems) – Customer satisfaction training – 20,000 words – Eng–Fr

√ Translation – SHFL Entertainment – Operating guides, elect. game tables – 100,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Zwick Röll – Risk evaluation documents – 10,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Arcelor Mittal – Zylinder Grinder – Operating manual – 10,000 words – Ger-Fr

√ Translation – Walter Werkzeuge – Welding equipment – User’s manual – 3,000 words – Ger-Fr

√ Translation – Military equipment constructor – glossary for combat vehicles – 2,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Magna International – Internal documents – 2,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Zwick Röll – Compression testing system – software guide – 5,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Tesis Soft (BMW contractor) – DIVA directory manager – 30,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Toni Technik – Cement testing system – software guide – 20,000 words – Ger–Fr

√ Translation – IPG Laser – Laser and Chiller system operating manual – 40,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Huttenlocher & Schäfer – Operating manual, eccentric shear – 6,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Thies – Operating manual, fabric dyeing installation – 4,000 words – Ger–Fr

√ Translation – IT company – Call for tenders, German S-Bahn system – 3,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Isopublic – Market research questionnaire – 5,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Siemens – Technical terminology and HR documents – 4,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Online learning platform – 50,000 words – Ger–Fr

√ Translation – Canadian Trade Office in Taipei – web content – 30,000 words (2 years) – Eng–Fr

√ Translation – Eberspächer (car heating syst. manufacturer) – website – 10,000 words – Ger–Fr

√ Translation – German and Taiwanese publishers – tourism material – 15,000 words – Ger-Fr and Eng-Fr

√ Translation – mining companies, technical reports – 7,500 words – Ger–Fr and Eng-Fr

√ Editing – various research centers – drug study consent form – 20,000 words – Eng–Fr

√ Translation and editing – HTC Corp., legal agreements and training material – 50,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Gamania Digital Co., game content and presentation – 50,000 words – Eng–Fr

√ Editing – gas company – subtitles for security video – 5,000 words – Eng–Fr

√ Editing – international engineering company – human resources documents – 20,000 words – Eng–Fr

√ Editing – technical equipment manufacturer – contract agreement – 5,000 words – Eng–Fr

√ Editing – GE - human resources documents – 5,000 words – Eng–Fr

√ Editing – psychological interviews – 5,000 words – Eng–Fr

√ Translation and editing – David Suzuki Foundation, pamphlets, Web content – 10,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Coffee machine manufacturer, user’s manual and software – 20,000 words – Ger–Fr

√ Editing – Press-related information booklet – 20,000 words – Eng–Fr

√ Translation and editing – Android application developer, web content – 50,000 words – Eng–Fr

√ Translation – Pharmacological study of patented medicine – 15,500 words - Eng-Fr

√ Translation – Test tool manufacturer, user’s manuals – 7,500 words – Eng–Fr

√ Translation – Trendfield Holdings (mining company), HR documents – 5,000 words – Eng-Fr

√ Interpretation – CDRI – international conference and official meetings – 10 hours – Chn-Fr

√ Interpretation – Taipei County Government – international seminar – 15 hours – Chn-Fr


I invite you to refer to my full CV for more information about my academic and professional background, or contact me directly by clicking on this link.


Please don't hesitate to ask for a free evaluation of my work!


I thank you for your attention and will be looking forward to collaborating with you soon!



Martin Chouinard
Mots clés : French, English, Chinese, German, translation, localization, IT, technology, environment, video game. See more.French, English, Chinese, German, translation, localization, IT, technology, environment, video game, online game, user's manual, business, web content, website, social science, cell phone, network, software, hardware, pharmaceuticals, politics, energy, tools.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 31, 2022