Membre depuis Sep '11

Langues de travail :
anglais vers serbe
anglais vers Monténégrin
anglais vers serbo-croate/croato-serbe
serbe vers anglais
Monténégrin vers anglais

Nebojša Mihaljević
Translator & Electronic Engineer

Podgorica, Monténégro
Heure locale : 02:56 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : serbe Native in serbe, Monténégrin Native in Monténégrin
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Message de l'utilisateur
Electronic Engineer & Translator
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
TélécommunicationsÉlectronique / génie électronique
Énergie / génération d'électricitéOrdinateurs (général)
TI (technologie de l'information)Mobilier / électroménager
Internet, commerce électroniqueMécanique / génie mécanique
Général / conversation / salutations / correspondanceIndustrie automobile / voitures et camions


Tarifs
anglais vers serbe - Tarif : 0.04 - 0.08 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure
anglais vers Monténégrin - Tarif : 0.04 - 0.08 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure
anglais vers serbo-croate/croato-serbe - Tarif : 0.04 - 0.08 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure
serbe vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.08 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure
Monténégrin vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.08 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 499, Réponses aux questions : 165, Questions posées : 225
Historique des projets 5 projets indiqués
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 195000 words
Terminé : Mar 2014
Languages:
anglais vers serbe
CNC processing center/CNC turning center/Yamazaki Mazak Corporation

'The client is satisfied with the job'.

Mécanique / génie mécanique, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 60000 words
Terminé : Jul 2013
Languages:
anglais vers serbe
Mazatrol programming (CNC machines)/Yamazaki Mazak Corporation

'The client is satisfied with the job'.

Mécanique / génie mécanique, Ordinateurs : logiciels, Mécanique / génie mécanique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 80000 words
Duration: Sep 2012 to Jun 2013
Languages:
anglais vers serbe
Weidmüller Catalogues/Industrial Connectivity

Reviewer's comment: 'This is a very good translation'.

Électronique / génie électronique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 22434 words
Terminé : Oct 2011
Languages:
anglais vers serbe
Web site localization: www.markets.com/sr/

Translation of the whole web site except the following page: http://www.markets.com/sr/education/technical-analysis/ and the corresponding menu subitems within this item<br /><br />Client's impression: 'The translation looks great!'

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10806 words
Terminé : Sep 2011
Languages:
anglais vers serbo-croate/croato-serbe
Tender documents for Montenegrin Railways' ROLLING STOCK RENEWAL PROJECT

This project also included 9 hours of Language Quality Assurance.<br /><br />Client won the tender.

Transport / expédition
 Pas de commentaire.


Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 6
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Jun 2011. Devenu membre en : Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers serbo-croate/croato-serbe (University of Montenegro, Podgorica)
anglais vers serbe (University of Montenegro, Podgorica)
anglais vers Monténégrin (University of Montenegro, Podgorica)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.southslavictranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
EDUCATION AND PROFESSIONAL EXPERIENCE

  • Spec.sci degree in Electronic Engineering
  • More than 16 years of professional translation experience, including 6 years of experience as an in-house translator in Belgrade, Serbia. Translation, localization, revision and proofreading for English<>Serbian language combination
  • Manager of multimedia projects in Serbian (translation, reading, subtitling). A number of CDs and DVDs released
  • Further education and experience in telecommunications (Telekom, Ericsson's AXE 10 Telephone Exchange), database programming (Oracle), access control software, air conditioning (Daikin), web design (CMS software)
AREAS OF EXPERTISE
  • Electrical Engineering, Electronics
  • Telecommunications
  • Mechanical Engineering, Machines, Tools
  • IT
  • Household Appliances
  • Automotive
  • Medical
  • General texts
LANGUAGE COMBINATIONS
  • English<>Serbian
  • English<>Serbo-Croatian
  • English<>Montenegrin
  • English<>Bosnian
  • French>Serbian
  • French>Serbo-Croatian
  • French>Montenegrin
EXAMPLES OF RECENT PROJECTS

  • English to Serbian translation of a marketing material for one of the largest software-making company in the world (IT, Marketing).
    Number of words translated: 5100. PM's comment: "The translation is very precise and the style is excellent".
  • English to Serbian translation of a manual for a part of the Personal Protective Equipment (PPE).
    Number of words translated: 5700. PM's comment: "I had a very good feedback about your translation so thank you. That’s very great".        
  • English to Serbian translation of an online car catalogue for a world-renowned car manufacturer (Automotive).
    Number of words translated: 61000.
    Reviewer's comment: "The translation is well done, precise and comprehensible".
  • English to Montenegrin translation of a series of instruction manual for a wind turbine generator system (Electrical Engineering, Power Generation).
    Number of words translated: 60000.
    No objections whatsoever from the part of the client.
  • English to Serbian translation of a manual for a medical equipment (Medical Equipment).
    Number of words translated: 1631.
    Reviewer's comment: "Best translator I've ever lectured".
  • English to Serbian translation of a material regarding electrical installations, generator manuals, technical specifications (Electrical Engineering, Power Generation).
    Number of words translated: 7500.
    PM's comment: 'The client was very happy to work with you'.
  • English to Serbian translation of a number of instruction manuals for a welding equipment (Mechanical Engineering, Machines and Tools).
    Number of words translated: more than 250000.
    PM's comment: "It was a pleasure cooperating with you".
  • English to Serbian translation of a number of instruction manuals for Mazatrol programming and CNC machining centers (vertical and turning centers) (Mechanical Engineering, Machines and Tools).
    Number of words translated: more than 300000.
    General assessment of the translation quality: 'The client is satisfied with the translation'.
  • English to Serbian translation and revision of a number of catalogues in the field of Industrial Connectivity (Electrical Engineering, Electronics).
    Number of words translated: 95000. Number of words revised: 11000. Reviewer's assessment of the translation quality: "This is a very good translation". PM's assessment of the job done: "You did a great job for us".
  • English to Serbian localization of the Markets.com website (Finance, Forex trading).
    Number of words translated: 22000.
    Client's impression of the translation: 'The translation looks great'.
  • English to Montenegrin translation of the tender documents for Montenegrin Railways' Rolling Stock Reneval Project (Transportation, Mechanical Engineering, Electrical Engineering, Electronics).
    Number of words translated: 10000. Number of hours for LQA: 9.
    Reviewer's assessment of translation quality: 'This is a very good translation'.
  • Proofreading of Bosnian and Montenegrin language locales for Microsoft Windows 8 (IT, Software Localization).
    PM's comment on proposed solutions: 'Excellent research, Nebojsa'.
NOW I FEEL FREE TO MENTION THAT I OFFER THE FOLLOWING:
  • Translation services of the highest quality
  • Respecting the deadlines
  • Double-checking and proofreading of every translation
  • Affordable and competitive rates. Rates are negotiable
  • 24/7 services
VISIT MY WEBSITE:

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 503
Points de niveau PRO: 499


Principales langues (PRO)
anglais vers serbe441
serbe vers anglais36
anglais vers serbo-croate/croato-serbe18
serbo-croate/croato-serbe vers anglais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie308
Médecine72
Autre52
Sciences sociales24
Droit / Brevets23
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Mécanique / génie mécanique102
Électronique / génie électronique60
Médecine : médicaments52
Construction / génie civil40
Bétail / élevage36
Enseignement / pédagogie20
Télécommunications20
Points dans 21 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : english, serbian, serbo-croatian, montenegrin, bosnian, language, translator, translation, proofreading, proofreader. See more.english, serbian, serbo-croatian, montenegrin, bosnian, language, translator, translation, proofreading, proofreader, edition, editor, revision, reviewer, professional experience, in-house translator, electronics, electrical engineering, telecommunications, ericsson, web design, technical, IT, computers, database programming, oracle, software, mechanical engineering, machines, tools, website localization, software localization, user manuals, instruction manuals, university degree, technical faculty, postgraduate, multimedia projects, CDs, DVDs, subtitling, access control software, air conditioning, CNC machining center, CNC turning center, CNC vertical center, mazatrol programming, industrial connectivity, welding equipment, film production lines, forex trading, finance, tender documents, railway, rolling stock, crane containers, wind turbine generator systems, smoke detectors, competitive rates, affordable rates. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 20