Membre depuis Sep '10

Langues de travail :
anglais vers français
italien vers français

Availability today:
Disponible

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Amandine Added
Legal & Financial Translator

London, England, Royaume-Uni
Heure locale : 10:54 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Message de l'utilisateur
Mamande
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Immobilier
Droit (général)Assurances
Vente au détailDroit : taxation et douanes
Org / dév. / coop internationaleGouvernement / politique
Finance (général)TI (technologie de l'information)

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 64, Réponses aux questions : 66, Questions posées : 5
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - Maîtrise DROIT NOTARIAL UNIVERSITE PARIS II
Expérience Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Aug 2010. Devenu membre en : Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Pratiques professionnelles Amandine Added respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am a legal translator from English into French, having worked as a French Notary Clerk (with master and diploma) for six years and specialized in French Notarial Law, including real estate, land, family and corporate law.

Between 2004 and 2009, working as Notary Clerk, I was the only English speaking member of my Company and was given all cases with foreign clients with, inter alia, the duty to translate all documents sent to them (which were not required to be translated by a certified translator) and I used to participate to all meeting previous to the deed's signature.

In 2010, I started to work as a full time legal and financial translator and as such, translated more than eight hundred thousand words.
I have a wide range of translation going from Court's Order to IT affidavits, financial reports or memorandum and articles of association, contracts, financial memorandum, financial reports...

I also work within the humanitarian field (women and children's protection and rights) and I have a perfect command of those terminologies.

I also work on site for confidential projects or I can be available for shift and will be fully dedicated during the planned hours.

Hiring me on a project will ensure any client with the highest professional standards. Because I am a lawyer, I am always looking for the perfect word and for the perfect structure and pay careful attention to details.

My broad areas of expertise is an asset because I am able to handle various types of documents.

Do not hesitate to contact me, I am always looking for new partnerships.
Mots clés : English, French, Corporate law, family law, property law, finance, IT, Human Rights.


Dernière mise à jour du profil
Feb 14, 2023



More translators and interpreters: anglais vers français - italien vers français   More language pairs