This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
La precisión y el detalle marcan la diferencia en mis traducciones.
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Cuisine / culinaire
Produits alimentaires et Boissons
Tourisme et voyages
Vins / œnologie / viticulture
Enseignement / pédagogie
Cinéma, film, TV, théâtre
Certificats / diplômes / licences / CV
Cosmétiques / produits de beauté
Gouvernement / politique
Textiles / vêtements / mode
Autres domaines traités :
Idiômes / maximes / proverbes
Journalisme
Art, artisanat et peinture
Environnement et écologie
Général / conversation / salutations / correspondance
« J’habite à Montevideo, la plus jeune capitale de l’Amérique latine. Bien que je parle l’espagnol du Rio de la Plata, je suis très attentive à l’emploi de la langue selon le pays auquel s’adresse le texte qui m’est confié. J’ai été élevée au sein d’une famille espagnole, ce qui explique que les termes et expressions ibériques ne me sont pas étrangers.
Pendant longtemps, je me suis consacrée à l’enseignement du Français et de l’Espagnol comme langues étrangères ce qui m’a permis, entre autres, de garder un contact permanent avec des francophones, en particulier.
Je suis une passionnée de gastronomie et mon plaisir de la bonne table et les vins m’ont motivée pour obtenir un diplôme de sommelier.
Mon activité en tant que traductrice indépendante m’a permis de continuer à évoluer dans mes connaissances du Français ainsi que dans celles de l’Espagnol et, même si celles-ci sont mes langues de travail, je reconnais que l’anglais constitue un outil fondamental auquel je fais appel régulièrement.
Je fais de mon mieux pour offrir un travail d’excellence basé non seulement sur mes connaissances mais aussi sur la communication avec le client. »
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 1210 Points de niveau PRO: 1159
Mots clés : Cosmétique, parfums, mode, didactique espagnol / français langue étrangère, méthodes d'apprentissage enfants, ados ou adultes, gastronomie, glossaire culinaire, cartes de restaurant, recettes de cuisine. See more.Cosmétique, parfums, mode, didactique espagnol / français langue étrangère, méthodes d'apprentissage enfants, ados ou adultes, gastronomie, glossaire culinaire, cartes de restaurant, recettes de cuisine, sommelier, tourisme, hôtellerie, lettres de motivation, sciences sociales, cinéma, art, sous-titrage de films.
Cosmética, perfumes, moda, didáctica español / francés como lengua extranjera, métodos de enseñanza niños, adolescentes o adultos, gastronomía, glosario culinario, cartas de restautante, recetas de cocina, sumiller, turismo, hotelería, cartas de presentación, ciencias sociales, cine, arte, subtitulado de películas.. See less.
Ce profil a reçu 344 visites au cours du dernier mois, sur un total de 39 visiteurs