Langues de travail :
anglais vers français
allemand vers français

Béatrice Dorange
Qualität, Quantität, Nachhaltigkeit

Heure locale : 01:06 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français, allemand Native in allemand
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Project management
Compétences
Spécialisé en :
Automation et robotiqueOrdinateurs (général)
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxMécanique / génie mécanique
Médecine : instrumentsMétrologie
Génie et sciences nucléaires

Tarifs
General rate: 0.1 EUR per word / 35 EUR per hour

Études de traduction Other - IHK
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Site web http://www.locsoft.eu
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am living in Germany and working as a translator since 1996, specialized in Information Technologies, Metrology and Medical Technologies. My clients appreciate the high quality of my translations, in term of precision, style, spelling and grammar, even in industrial quantities. I love literature and my objective is that the reader enjoys his reading, even if she/he has to read more than 300 pages.

EDV, Elektro- und Medizintechnik, Nuklearmedizin, Messtechnik, Maschinen- und Anlagenbau, Werbung, Computer-Spiele - Projektmanagement, Software-Lokalisierung

Informatique, électrotechnique et technique médicale, médecine nucléaire, métrologie, machines et installations industrielles, publicité, jeux informatiques et pour PlayStations - Gestion de projet, Localisation logicielle

IT (systems), Medical instruments, Nuclear medicine, Radiology, Industry, Project management, software localization
Mots clés : traduction, Übersetzung, translation, qualité, Qualität, quality, french, german, francais, allemand. See more.traduction, Übersetzung, translation, qualité, Qualität, quality, french, german, francais, allemand, anglais, englisch, english, manuel, logiciel, handbuch, manual, software, Messtechnik, EDV, Maschinenbau, Anlagenbau, Elektrotechnik, Medizintechnik, Nuklearmedizin, Werbung, Computerspiele, Métrologie, informatique, machines-outils, installations industrielles, électrotechnique, technique, médicale, publicité, jeux, Metrologie, Computer, Science, Mechanical, Engineering, Electronics, Medical, Technique, Nuclear, Medicine, Publicity, games, nucléaire, medical instruments, Technical documentation, Programming and user manuals, Measurement software, Tooth systems, Medical imaging, Nuclear medecine, Endoscopes. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 3, 2021



More translators and interpreters: allemand vers français - allemand vers français   More language pairs