Membre depuis Jun '19

Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais

Jeffrey Diteman
Traduction littéraire et médicale

Greenfield, MA, États-Unis
Heure locale : 23:06 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Jeffrey Diteman is working on
info
Oct 16, 2023 (posted via ProZ.com):  Doing final proofreading on a landmark publication: a collaborative translation of Les Marrons (1844) by Louis Timagène Houat ...more, + 15 other entries »
Total word count: 0

Message de l'utilisateur
Meticulous, thorough, experienced translator and proofreader
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Language instruction
Compétences
Spécialisé en :
ArchéologieLinguistique
Art, artisanat et peinturePoésie et littérature
Médecine : médicamentsIdiômes / maximes / proverbes
Matériaux (plastique, céramique, etc.)

Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.09 USD par mot / 30 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.09 USD par mot / 30 USD de l'heure

Historique des projets 7 projets indiqués

Études de traduction Graduate diploma - UMass Amherst
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Feb 2010. Devenu membre en : Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers anglais (Graduate Certificate)
espagnol vers anglais (Graduate Certificate)
français vers anglais (University of Massachusetts Amherst, verified)
espagnol vers anglais (University of Massachusetts Amherst, verified)
Affiliations ALTA
Logiciels Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Site web http://www.jeffditeman.org
Pratiques professionnelles Jeffrey Diteman respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

I have been translating from French to English since 2003, and from Spanish to English since 2011. My strengths as a translator are my wide knowledge base and rigorous research methods. As a PhD candidate in Comparative Literature, I am familiar with the literary traditions of Chile, Argentina, Mexico, Martinique, and Spain, and have deep knowledge of Peruvian and French literature and culture. I teach introductory translation courses at the University of Massachusetts, Amherst, and have served as faculty for the Banff International Literary Translation Centre. 

My areas of expertise include literary translation (poetry, novels, short fiction, children's stories), cultural translation (archeology, tourism, arts and music), and medical translation (clinical trials and regulatory documents). Whether working with agencies or direct clients, I always offer open communication to make sure that the text is perfectly suited to the client's needs. My experience as a proofreader gives me a keen eye for detail, and I have even helped clients improve the accuracy and clarity of their source texts. If your project requires a highly versatile professional translator with a creative flair, look no further!

I have translated and edited several books:

The Anarchist Who Shared My Name, a novel I translated by Pablo Martín Sánchez

Sofie of Sangendrup, by Graciela Otranto, a YA novel I copy edited

Guarani Legends, by Clarisa Pereira, a children's book I copy edited

Various children's audiobooks for Lunii


Mots clés : poetry, prose, fiction, history, medicine, biology, science, archeology, architecture, French. See more.poetry, prose, fiction, history, medicine, biology, science, archeology, architecture, French, Spanish, theory, UMass, experimental fiction, Oulipo, creative, literary, literature, criticism, research. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 16, 2023



More translators and interpreters: français vers anglais - espagnol vers anglais   More language pairs