Langues de travail :
japonais vers anglais
français vers anglais

Lianne Wilson
Specialist in TVs and electronics

Cardiff, Wales, Royaume-Uni
Heure locale : 19:36 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Specialist in TVs and electronics
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Électronique / génie électroniqueMécanique / génie mécanique
TélécommunicationsOrdinateurs : logiciels
TI (technologie de l'information)Entreprise / commerce

Tarifs

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 96, Réponses aux questions : 52, Questions posées : 3
Glossaires TV-JP
Études de traduction Bachelor's degree - Cardiff University
Expérience Années d'expérience en traduction : 16. Inscrit à ProZ.com : Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Lianne Wilson respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio
I am currently working as an in-house translator in the R&D department of one of the top LCD television manfacturers in the world. I am responsible for the department's in-house Japanese translation needs, as well as dealing with French and other romance languages.

Outside of office hours I occasionally accept freelance work, either to pursue areas not covered by my current role or because I find the task particularly appealing.

I am in love with the very concept of language and aim to pick up another working language within the near future, encouraged by the needs of our department as well as my own interest.

I am intensely interested in translation theory and practice as well as linguistics and I relish further professional development and progress.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 118
Points de niveau PRO: 96


Principales langues (PRO)
français vers anglais60
japonais vers anglais36
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie36
Autre28
Art / Littérature16
Médecine8
Sciences4
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Électronique / génie électronique12
Mécanique / génie mécanique12
Ésotérisme8
Général / conversation / salutations / correspondance8
Ordinateurs : systèmes, réseaux8
Autre4
TI (technologie de l'information)4
Points dans 10 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : British English, translation, editing, proofreading, summarisation, telecommunications, television, flat screen, LCD TV, electronics. See more.British English,translation,editing,proofreading,summarisation,telecommunications,television,flat screen,LCD TV,electronics,manufacturing,digital,broadcasting,Linux,open source,geek,RPG,roleplaying,new media,イギリス英語,翻訳,英訳,日本語,フランス語,編集,校正,プルーフリーディング,要約,電気通信,薄型テレビ,液晶ディスプレー,電子技術,電子機器,製造,デジタル,放送,ソフト,ビデオゲーム,ニューメディア,anglais britannique,traduction,rédaction,relecture,récapitulatif,télécommunications,télévision,écran plat,électronique,production,numérique,télédiffusion,jeux de roles,nouveaux médias. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 13, 2010



More translators and interpreters: japonais vers anglais - français vers anglais   More language pairs