Langues de travail :
anglais vers portugais
français vers portugais

Gabriela Oliveira
Français-Portugais, Anglais-Portugais

Ottawa, Ontario, Canada
Heure locale : 06:21 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : portugais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Message de l'utilisateur
High standards of professional performance and over ten years of experience translating from English and French into Brazilian Portuguese.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
JournalismeMédia / multimédia
Org / dév. / coop internationalePoésie et littérature
Général / conversation / salutations / correspondance

Tarifs
General rate: 0.1 USD per word / 35 USD per hour

Historique des projets 1 projets indiqués    1 retours positifs des collègues

Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Gabriela Oliveira respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am a full-time freelance translator/editor with 11 years in the industry and an average of 50,000 words either translated or edited per month in 2014. During this period, I have worked on soccer-related content for FIFA and Paris Saint-Germain (articles, news, interviews, press releases, media kits, letters, promotional pieces for contests, tournament destinations and sponsor's campaigns), as well as on the final Brazilian version of a monthly volleyball publication produced by the game's international governing body (FIVB's VolleyWorld).

Other than a solid background in sports writing, I hold a Master's Degree in Philosophy (Ethics and Politics). In the past five years, I became the Brazilian Portuguese translator of choice for academic papers on Humanities and Social Sciences written both in French and English by professors and researchers at Université du Québec en Outaouais (UQO) and Université du Québec à Montréal (UQAM). All of them were published in major Brazilian scientific journals and magazines.

Here is a snapshot of some client's feedback found in letters of recommendation available upon request:

"During her time with us, Gabriela also translated and reviewed a variety of sports-related documents, including news, interviews and official letters from sports authorities. With a keen eye for detail and superior respect for deadlines, she has always been dependable, professional and accurate. Last but not least, I have been consistently impressed with her enthusiasm and prompt response to any assignments, no matter how big, urgent or sensitive they were." —Libero Language Lab

"Gabriela also formed an integral part of our team during the coverage of two FIFA World Cups — periods requiring long hours and under high pressure, with speed and accuracy paramount for a FIFA.com site receiving millions of hits per day. In addition to the impeccable standard of her work, Gabriela is always amenable, reliable and punctual when it comes to meeting deadlines." —Sports Translations Ltd

"She proved herself to be one of the finest freelance translators we have ever had the privilege to work with. Not only are Ms Oliveira's translation talents pre-emintently rare, but she is also a team player, fastidious in her attention to detail and scrupulous when it comes to meeting a deadline." —Web Traductions
Mots clés : portugais, médicale, pharmaceutique, brevet, traduction




Dernière mise à jour du profil
Jan 23, 2019



More translators and interpreters: anglais vers portugais - français vers portugais   More language pairs