Langues de travail :
anglais vers japonais
japonais vers anglais
français vers japonais

Rie Fukuoka
Asian literature/history specialist

Heure locale : 19:07 PDT (GMT-7)

Langue maternelle : japonais (Variant: Standard-Japan) Native in japonais, français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Message de l'utilisateur
Japanese>English>French linguist
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Industrie automobile / voitures et camionsPublicité / relations publiques
Automation et robotiqueIngénierie (général)
Mécanique / génie mécaniqueHistoire
Internet, commerce électronique

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 14, Réponses aux questions : 7, Questions posées : 1
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire, Chèque
Études de traduction Master's degree - University of Southern California
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOCX)
Bio

Experienced in translating a wide variety of topics, mostly providing translations for major Japanese auto makers and for Japanese auto parts manufacturers for catalogues, press releases, manuals, pamphlets, etc.

Bilingual and fluent in Japanese, French and English






日系自動車メーカーおよび部品メーカーから、各種自動車技術資料、仕様書、開発/技術評価資料、市場調査報告書、プロジェクト企画/報告書、作業マニュアル、検査報告書、プレスリリース、パンフレット、製品カタログ、その他多数の日英仏翻訳を15年間にわたり請負って来ました。
ロサンゼルスで大学/大学院の英語一貫教育、日本で中/高、また幼少期にフランスで現地の教育を受けたことにより、英語、フランス語および日本語の言語を得意としており、クライアントとコミュニケーションを取りながら日本語の隠れたニュアンスを変えることなく「ネイティブ(自然)な英語」および現場に即した翻訳を提供することができます。




May 2005 Obtained M.A. in Comparative Literature from the
University of Southern California.
May 2002 Obtained M.A. in French & Italian Literature from the California State University of Beach.
May 2001 Obtained B.A. in French & Italian Literature from the California State University of Long Beach.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 16
Points de niveau PRO: 14


Principales langues (PRO)
japonais vers anglais12
anglais vers japonais2
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre6
Technique / Génie4
Affaires / Finance4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Architecture4
Industrie automobile / voitures et camions4
Appellations (personnes, entreprise)4
Autre2

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Japanese English translation, English Japanese translation, French Japanese translation、日英翻訳, 英日翻訳, 仏日翻訳, automobile, 自動車, Education, IT, manual. See more.Japanese English translation, English Japanese translation, French Japanese translation、日英翻訳, 英日翻訳, 仏日翻訳, automobile, 自動車, Education, IT, manual, car, brochure, pamphlet, interpretation, consecutive, subtitling. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 22, 2018