Membre depuis Mar '09

Langues de travail :
français vers anglais

jaynedmoore
High Quality French-English translations

Royaume-Uni
Heure locale : 01:39 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

8 positive reviews

0.0 (8 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Ressources humaines
Vins / œnologie / viticultureArt, artisanat et peinture
JournalismeDroit (général)
Textiles / vêtements / modeCosmétiques / produits de beauté
Tourisme et voyagesTransport / expédition

Tarifs
General rate: 0.07 EUR per word / 22 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 58, Réponses aux questions : 60, Questions posées : 1
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 15
Études de traduction Master's degree - University of Surrey
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Mar 2009. Devenu membre en : Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (University of Surrey)
Affiliations N/A
ÉquipesSolidarités
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Concours remportés 9th ProZ.com Translation Contest: French to English
Bio
- Postgraduate Diploma in Translation from Surrey University specialising in Law, Finance and Economics (undergraduate degree is in English Literature from UCL)

- Lived and worked in France for a total of 12 years

- Regular ongoing work includes: translation of journalistic articles for B2B publications in the jewellery and home textiles markets, regular translations and copywriting in the tourism industry-  I work one day a week as a Parliamentary Reporter at the House of Commons which involves summarising and editing parliamentary proceedings

- I write and update sightseeing tour bus commentaries for City Sightseeing for various cities worldwide including London, Manchester, San Diego and Baku (Azerbaijan)
Mots clés : French, legal, law, economics, finance, tourism, journalism, aviation, business, health and safety. See more.French, legal, law, economics, finance, tourism, journalism, aviation, business, health and safety, contracts, press releases. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 21, 2019



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs