Langues de travail :
français vers anglais

RUTH ELIZABETH BARTLETT
HR specialist / government background

Bradford, England, Royaume-Uni
Heure locale : 18:18 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Compétences
Spécialisé en :
Ressources humainesArchéologie
HistoireEntreprise / commerce
Enseignement / pédagogieInternet, commerce électronique
Org / dév. / coop internationaleGouvernement / politique
Tourisme et voyages

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.14 EUR par mot

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 19, Questions posées : 4
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  8 entrées

Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations ITI
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Site web http://www.wordsted.co.uk
Pratiques professionnelles RUTH ELIZABETH BARTLETT respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Specialisms: Government and Politics – International Institutions
– International Development – Education – Labour and Social Affairs – Human
Resources – History and Heritage – Tourism – Art History

A French-to-English translator with a background in
government and international relations.  I
have 12 years’ experience as a freelance translator and have translated over
one million words for agencies and direct clients.  I pride myself on my fluid, no-nonsense
writing style.  It is my mission to rid
the world of franglais and deliver flawless, well-researched translations on
time, every time.

Active qualified member of the Institute
of Translation and Interpreting

Proficient in SDL Trados Studio 2019 and Wordbee

Flexible schedule

Excellent drafting and research skills gained from five
years drafting diplomatic dispatches, speeches, press articles and reports on
education and labour and social affairs for a high-level readership at the
British Embassy in Paris

In-depth understanding of French society and culture after
ten years studying, working and travelling in France including nine years in
Paris and a one-year home-stay program in Auvergne with AFS Intercultural
Programs

Honours degree in History and French from the University of
Manchester including modules on translation, linguistics, French history and
society. 

A passion for history and archaeology

Mots clés : government, embassy, commission, oecd, unesco, translation, British, efficient, fast, quick. See more.government, embassy, commission, oecd, unesco, translation, British, efficient, fast, quick, accurate, diplomat, foreign, traductrice, rapide, britannique, ambassade, history, art, medieval, architecture, renaissance, ruth, elizabeth, bartlett, human resources, industrial relations, diplomacy, international relations, resources humaines. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 6, 2022



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs