Membre depuis Mar '05

Langues de travail :
anglais vers français
allemand vers français

Emilie Laferrière
legal & financial translator, ex-lawyer

Créteil, Ile-De-France, France
Heure locale : 13:13 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Investissement / titres
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightDroit : taxation et douanes
ImmobilierEntreprise / commerce

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 520, Réponses aux questions : 255
Glossaires Englich-French, French Englich, French German, German French, German-English, IT Fr-Ger, IT Ger-Fr
Études de traduction Other - Former lawyer/attorney at law (CAPA Paris), Post-graduate degree in business and tax law (DESS de droit des affaires et fiscalité), Université Paris I, BA in German (Licence d'allemand), Université de Paris IV Sorbonne
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Feb 2005. Devenu membre en : Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers français (Université Paris-Sorbonne IV)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel 2003, powerpoint 2003, publisher 2003, Word 2003, Wordfast 5, Trados Studio
Site web http://emilielaferriere.com
CV/Resume français (DOC), allemand (DOC), anglais (DOC)
Events and training
Bio
5-6 years spent as an attorney at law/ as a lawyer in law firms specialized in investment funds and asset finance,
drafting French law in English (and sometimes in German) with a view of further French translation for supervisory authorities and demanding clients.
Fields: asset management, venture capital, private equity, pension funds: documents in American-English (by-laws), British-English (schemes particulars), German (Verkaufsprospekte) and related documents inside (by-laws of the management company,papers) and outside (application forms, shareholders'agreements)

Financial markets transactions: public offerings, press releases, ISDA agreements

Taxation: tax returns, fiscal opinions

Contracts: security contracts, distribution contracts, labour contracts

Reports: management reports, official papers, auditors' reports




Investment funds' prospectuses, papers, labour contracts, tax returns reports, shareholders' agrements, security assignment contracts

Prices per word for direct clients:
Translation:
Mots clés : FCPR, fonds communs de placement à risques, venture capital funds, risikokapitalfonds, fonds d'investissement, investment funds, Sondervermögen, UCITS, collective investment schemes, pactes d'actionnaires. See more.FCPR,fonds communs de placement à risques,venture capital funds,risikokapitalfonds,fonds d'investissement,investment funds,Sondervermögen,UCITS,collective investment schemes,pactes d'actionnaires,shareholders' agreements,propectus,Verskaufsprospekt,contrats,contracts,Verträge,law,finance,droit,finance,Jura,Finanz,rapports,reports,Berichte. See less.




Dernière mise à jour du profil
Aug 28, 2019



More translators and interpreters: anglais vers français - allemand vers français   More language pairs