Langues de travail :
français vers néerlandais
anglais vers néerlandais
allemand vers néerlandais

Marianne Knijff
“Translation is mysterious." Voltaire

Languedoc-Roussillon, France
Heure locale : 03:58 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : néerlandais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Message de l'utilisateur
I look forward to working with you!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management
Compétences
Domaines traités :
Publicité / relations publiquesArt, artisanat et peinture
BotaniqueEntreprise / commerce
Cinéma, film, TV, théâtreOrdinateurs : logiciels
Cuisine / culinaireCosmétiques / produits de beauté
Enseignement / pédagogieProduits alimentaires et Boissons
Mobilier / électroménagerHistoire
Poésie et littératurePhotographie / imagerie (et arts graphiques)
Imprimerie et éditionPsychologie
ReligionsVente au détail
Sports / forme physique / loisirsTourisme et voyages
Transport / expéditionVins / œnologie / viticulture
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 78, Réponses aux questions : 52, Questions posées : 12
Historique des projets 12 projets indiqués
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Subtitling
Volume : 3 days
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Documentary on the Azteks

Documentary on the Azteks

Cinéma, film, TV, théâtre
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 3 days
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Rescue me: tv serie on firefighters



Cinéma, film, TV, théâtre
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 3 days
Terminé : Sep 2009
Languages:
40 minute detective for Misdaadnet of Endemol



Cinéma, film, TV, théâtre
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 3 days
Terminé : Aug 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Movie: The End of the Line



Cinéma, film, TV, théâtre
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 3 days
Terminé : Aug 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Porterhouse Blue; tv series



Cinéma, film, TV, théâtre
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 250 lines
Terminé : Dec 2008
Languages:
anglais vers néerlandais
Subtitling company film for Johnson&Johnson



Org / dév. / coop internationale
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1000 days
Duration: Aug 2003 to Dec 2007
Languages:
français vers néerlandais
many small route and holiday houses descriptions

Numerous translations in the touristic field

Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 100 hours
Languages:
français vers néerlandais
Interpreting French > Dutch v.v.



Ingénierie (général), Médecine : dentisterie
 Pas de commentaire.

Subtitling
Volume : 20 days
Duration: Apr 2009 to Jul 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Subtitling the Dr. Phil show



Psychologie
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6500 words
Duration: May 2009 to Jun 2009
Languages:
anglais vers néerlandais
Website information 4 and 5 star hotels



Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 0 days
Duration: Jan 2009 to Sep 2011
Languages:
Many different translations, various subjects



Général / conversation / salutations / correspondance
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 0 days
Duration: Jan 2010 to Jan 2020
Languages:
Numerous projects since 2010, ask me for an overview!

Countless subtitle, translation and proofreading projects from French and English into Dutch for many international clients, both translation agencies and subtitle organisations, including TV5Monde as a regular and monthly client. Ask for an overview of these projects. D'innombrables projets de sous-titrage, de traduction et de relecture du français et de l'anglais vers le néerlandais pour de nombreux clients internationaux, tant des agences de traduction que des organisations de sous-titrage, dont TV5Monde en tant que client régulier et mensuel. Demandez un aperçu de ces projets.

Cinéma, film, TV, théâtre, Gestion, Entreprise / commerce
 Pas de commentaire.


Glossaires Bouwkunde/civiele techniek, Computer programmes, Engineering, General, Literatuur / muziek, Management, Transport, Werktuigbouwkunde
Études de traduction Bachelor's degree - ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers néerlandais (Upon request)
anglais vers néerlandais (Upon request)
Affiliations FFF - Forum Freelance Filmvertalers
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot, SPOT, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Site web http://knijff33.wix.com/knijff-translation
Pratiques professionnelles Marianne Knijff respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio

Dear Client,

As an experienced (7 years) project manager and proof reader for a large translation agency in the Netherlands, I have been in contact with virtually every possible subject in any thinkable language combination.

Educated as a translator, the above experience has further greatly enhanced my knowledge of my workings languages in general and of organization, in depth text understanding and client contact in particular. Sinds 2010 I work as a translator, proofreader and subtitler on a freelance basis from France.

I am thrustworthy and aware of the importance of your deadline which I take very seriously.

I am more than averagely skilled with software such as Trados, Word, WordFast, FinalDraft, Excel, PowerPoint, etc.

I proofread my translations thoroughly.
My knowledge of Dutch is excellent, so your finished text will be impeccable.

I look forward to working with you.

Marianne

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 78
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
français vers néerlandais43
anglais vers néerlandais35
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie46
Art / Littérature12
Affaires / Finance12
Droit / Brevets4
Autre4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Construction / génie civil12
Finance (général)10
Ingénierie : industriel7
Ingénierie (général)6
Mécanique / génie mécanique4
Musique4
Transport / expédition4
Points dans 10 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Subtitling7
Translation5
Language pairs
anglais vers néerlandais7
3
français vers néerlandais2
Specialty fields
Cinéma, film, TV, théâtre6
Tourisme et voyages2
Psychologie1
Entreprise / commerce1
Other fields
Org / dév. / coop internationale1
Ingénierie (général)1
Médecine : dentisterie1
Général / conversation / salutations / correspondance1
Gestion1
Mots clés : subtitling, subtitler, ondertitelen, ondertitelaar, translator, translation, vertaler, vertaling, Engels, English. See more.subtitling,subtitler,ondertitelen,ondertitelaar,translator,translation,vertaler,vertaling,Engels,English,Frans,French,Francais,Nederlands,Dutch,néerlandais,voice over,voice-over,Voice Over,Voice-Over,. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 5, 2020