This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerce
Ressources humaines
Marketing / recherche de marché
Économie
Assurances
Autres domaines traités :
Ordinateurs (général)
Général / conversation / salutations / correspondance
Marianne PUREN respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Traductrice depuis 15 ans, je traduis de l’allemand et de l’anglais vers le français. Mon principal domaine de spécialisation est l’assurance. J’ai aussi une bonne connaissance du secteur bancaire. Je traduis des communications internes ou externes (newsletters, communiqués de presse, etc.). Vous pouvez aussi me confier la traduction de documents marketing. Contactez-moi par mail, téléphone ou skype pour obtenir toutes les informations utiles pour mener à bien votre projet de traduction !
Quelques commentaires reçus de clients allemands :
Collaboratrice d'une agence de traduction allemande : "Die Kundin hat sich herzlichst für die sehr hohe Qualität bedankt. Sie war mega happy, vielen Dank!"
Responsable Localisation dans une société allemande : "Ich bin sehr sehr zufrieden mit deiner bisherigen Arbeit! Alles immer pünktlich und akkurat, deine Emails sind super und du fragst proaktiv nach wenn etwas unklar ist. Das ist toll und wirklich wichtig, da es mir hilft ein gutes Gesamtergebnis abzuliefern!"
Collaborateur d'une agence de traduction : "Sie hatten damals den Testauftrag mitbearbeitet, durch den wir den Kunden überhaupt erst gewinnen konnten."
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 272 Points de niveau PRO: 228