Langues de travail :
anglais vers hongrois
hongrois vers anglais
français vers hongrois

Julia Beres
IT, science, engineering

Telki, Hongrie
Heure locale : 09:44 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : hongrois 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training
Compétences
Spécialisé en :
Construction / génie civilMécanique / génie mécanique
Ordinateurs (général)Ordinateurs : systèmes, réseaux
Ordinateurs : logicielsSAP
Internet, commerce électronique


Tarifs
anglais vers hongrois - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 12 - 20 EUR de l'heure
hongrois vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 12 - 20 EUR de l'heure
français vers hongrois - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 12 - 20 EUR de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 35 EUR de l'heure
italien vers hongrois - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 12 - 20 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1
Payment methods accepted Paypal, Visa, MasterCard, Virement bancaire
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Across, AutoCAD, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (DOCX)
Events and training
Bio
Wit a degree in electrical engineering, I have worked in IT area since 1973.

I always liked to learn and use foreign languages, which is not so typical for technical people.

From 2005 I started to translate technical materials in many areas.

Being an It expert, I haven't had any difficulties in using CAT tools.

I prefer taking part in software localization, and in the translation of scientific materials, which I feel a challenge.

I try to translate with maximum preciseness and make translations understandable for people using the material.
Mots clés : Hungarian, IT, software localization, engineering


Dernière mise à jour du profil
Oct 4, 2022