This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
1 entrée
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
William Bosich respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Bio
For the last 10 years, I have been working as a professional linguist with a focus on translation, transcreation and cultural consultation. Extreme attention to detail, ability to work under pressure, multitasking and excellent written and oral communication are some of my strengths regularly noted by my immediate leaders. My three-year experience on board cruise ships as an HR trainer allowed me to build the resilience needed to solve complex problems, coach reports into unlocking all their potential, and comply with strict quality standards and procedures. My full proficiency in English, French, and Brazilian Portuguese - in addition to my intermediate knowledge of Spanish and Italian - is a rare asset that enables me to work with ease in multicultural workplaces and handle multiple tasks involving different languages. I am highly organized, responsible, target-oriented, creative, and collaborative.
My fields of expertise are Law, Tourism, Humanities and Subtitle Translation.