Langues de travail :
anglais vers italien
japonais vers italien
italien (monolingue)

Angelica Perrini
+14 years in IT, +3 mln words translated

Capurso, Puglia
Heure locale : 15:03 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : systèmes, réseaux
Marketing / recherche de marchéArpentage
ReligionsDroit : brevets, marques de commerce, copyright
NutritionCertificats / diplômes / licences / CV

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 211, Réponses aux questions : 98, Questions posées : 18
Historique des projets 29 projets indiqués    6 retours positifs des donneurs d'ordre 1 retours neutres des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation


Volume : 90 words
Terminé : Dec 2008
Languages:
anglais vers italien
Simple Facebook Application Translation



TI (technologie de l'information)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 18 pages
Terminé : Aug 2008
Languages:
anglais vers italien
Presentation of a collagen filler for treatment of facial lines and wrinkles



Cosmétiques / produits de beauté, Médecine : médicaments
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2 pages
Terminé : Jun 2008
Languages:
japonais vers italien
Koseki translation



Certificats / diplômes / licences / CV
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 53 pages
Terminé : Jun 2008
Languages:
anglais vers italien
User manual and technical description of a hospital bed



Médecine : soins de santé, Mécanique / génie mécanique, Autre
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 17 pages
Terminé : May 2008
Languages:
anglais vers italien
Articles for a photography magazine



Photographie / imagerie (et arts graphiques)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 11 pages
Terminé : May 2008
Languages:
anglais vers italien
Professional photography product news



Photographie / imagerie (et arts graphiques)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4922 words
Terminé : May 2008
Languages:
anglais vers italien
Laboratory test procedure for flammability of interior materials



Transport / expédition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7500 words
Terminé : Feb 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of a training course for centrifugal pump operators

Very tough translation, more than a challenge

Construction / génie civil, Mécanique / génie mécanique, Mécanique / génie mécanique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1300 words
Terminé : Feb 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of press releases on mobile crushing and screening plants



Mécanique / génie mécanique, Marketing / recherche de marché, Construction / génie civil
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7305 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of Website strings (wireless networking hardware)



Ordinateurs : logiciels, Ordinateurs : matériel
positif
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1489 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of an excerpt from a patent (IT field)



Télécommunications, Brevets
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 671 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers italien
Editing of a museum leaflet



Architecture, Art, artisanat et peinture, Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 318 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of strings for a Website presentation



Photographie / imagerie (et arts graphiques), Ordinateurs (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2311 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers italien
Translation of strings for a tourist agency's Website



Tourisme et voyages, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 11076 words
Terminé : May 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of Software strings, Help, UG and packaging (int./ext. drives)



Ordinateurs : logiciels, Ordinateurs : matériel
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 17986 words
Terminé : May 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of GUI, Help, UG & glossary for a language learning software



Linguistique, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4 hours
Terminé : May 2007
Languages:
anglais vers italien
Linguistic QA testing of localized software



Linguistique, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2797 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of Glossary strings for a printing workflow management SW product



Imprimerie et édition, Photographie / imagerie (et arts graphiques), Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 17716 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of a printing workflow management Software product

Challanging but interesting project

Imprimerie et édition, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5995 words
Terminé : Jan 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of Website strings (Language learning and exchange)

Very nice and interesting assignment

Linguistique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7594 words
Terminé : Dec 2006
Languages:
anglais vers italien
Translation of software documentation

Really very challenging, not easy

Imprimerie et édition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 9764 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
anglais vers italien
English to Italian translation of Software User's Guide+SW strings

Smooth project, very communicative outsourcer. Highly recommended!

Ordinateurs : logiciels
positif
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Accurated and precise :)

Translation
Volume : 1293 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
anglais vers italien
Translation of web site content on multimedia system

Very interesting and challanging project with advertising/marketing language. Great support from the PM.

Média / multimédia
positif
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 719 chars
Terminé : Oct 2006
Languages:
japonais vers italien
Post-meeting Report Letter (plastics engineering)

Smooth and interesting project

Chimie / génie chim.
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
anglais vers italien
Smart drive SW + Help



Ordinateurs : logiciels
positif
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 4 pages
Terminé : Sep 2006
Languages:
italien
Four pages editing of patent (clothing industry)

Easy to handle project, friendly and considerate outsourcer. Would work with them again.

Droit : brevets, marques de commerce, copyright
neutre
:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10 pages
Terminé : Jul 2006
Languages:
anglais vers italien
Marketing text (Stationery)

Very interesting and challenging project, a pleasure to work on.

Fabrication
positif
ProZ.com member info:  Very precise and accurate.

Translation
Volume : 9 pages
Terminé : Sep 2005
Languages:
anglais vers italien
Curriculum vitae (Civil engineer)

Easy-to-handle project

Certificats / diplômes / licences / CV
positif
ProZ.com member info:  Great translator!

Translation
Volume : 95515 words
Duration: Oct 2007 to Nov 2007
Languages:
anglais vers italien
Translation of catalog descriptions of Networking and Electrical products



Électronique / génie électronique, Ordinateurs : systèmes, réseaux
 Pas de commentaire.


Payment methods accepted TransferWise
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 7
Glossaires Bible and Christian life, elica glossary, Geology, Japanese>English glossary, Japanese>Italian glossary, Science, Social issues and ethics
Études de traduction Master's degree - Specialization degree in Software and Website Localization
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Aug 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (University of Lecce, Italy, verified)
japonais vers italien (University of Lecce, Italy, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy Finereader 5.0, Abbyy Finereader 5.0, Adobe Acrobat Reader 11, MS Office (Word, Excel, Powerpoint, Publisher), NJ Star Japanese WP 5.0, Trados Studio, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
Site web https://www.angelicaperrini.com
CV/Resume japonais (PDF), anglais (PDF), italien (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Angelica Perrini respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

My name is Angelica Perrini and I am a professional translator specializing in Localization, Marketing and Communication.

I help companies and independent customers localize English and Japanese communications and bring their products and services to the Italian market.

Accuracy, professionalism, and excellent writing skills are my trademarks and are guaranteed.

I am a highly committed professional, with an eye for detail and methodical, used to meet strict deadlines and only willing to deliver high-quality results.


BACKGROUND
Italian native speaker, very good command of English and Japanese, good French, basic Latin.
Strong background and high-school diploma in Social Sciences.

_ University degree (BA) in Translation and Interpreting (with graduation thesis including an Italian-
English-Japanese glossary of wine tools and wine places).

_ Post-Grad. Diploma in Software and Website localization.

Specialising in Localization, IT and Marketing, I have in-depth experience in translation for publishing purposes and I also provide certified and sworn translation of official documents for both EN>IT and JA>IT language pairs.
Providing EN>IT proofreading of Christian-based contents and newspaper articles.

Good knowledge of Windows 8.1 OS + Microsoft Office 2007 Suite, Adobe Acrobat Reader, NJ Star 5.0 Japanese WP.
Translation/Localization tools: SDL Trados 2007, SDLX, Trados Studio 2011, Idiom, Logoport, Xbench.

More than 3,000,000 words translated over the past 12 years.

The following is my profile in brief:

MOTHER TONGUE:
Italian
LANGUAGE PAIRS:
English>Italian, Japanese>Italian
TRANSLATION EXPERIENCE:
15 years, working as freelance translator and reviewer, terminologist, language lead
EXPERTISE FIELDS:
Software & Website localization, Business & Marketing, Technology & Patents, Publishing & Communications, Official Documents & Certificates.
For a detailed list of projects completed, please refer to the attached CV.
ADDITIONAL INFO:
Highly committed professional, with an eye for detail and methodical, used to meet strict deadlines and only willing to deliver high-quality results.
PAYMENT METHODS:
Bank transfer, TransferWise, Paypal
REFERENCES:
Available upon request

TESTIMONIALS: Prompt delivery, sincere and very professional. Hope we can cooperate more frequently! Pangeanic (formerly B.I.Europa Documentación y Traducción S.L.), Spain, Translation agency

Angelica is reliable in terms of accuracy and deadline. Will definitely work with her again. Easytrad di Pamela Brizzola (Italy), EN, ES>IT Freelance Translator

Highly professional, communicative, flawless style; would certainly recommend her. Sabrina Eskelson, Metafrasi (Italy), EN>ES>EN, EN>IT>EN Freelance Translator and Outsourcer

Excellent, high-quality and very accurate translator. A real pleasure to work with. Monica Colman (Italy), EN, FR>IT Translator

Professionalism, accuracy and punctuality... all in a single translator, Angelica! Sara Pisano (Italy), EN, JA>IT Translator


Dear Angelica Perrini,
It is a pleasure to inform you that the board of directors of the Hilkia Inc. Publishing House, is very happy about the translations that you have done for us until now.
I am proud to hear from other translators and proof-readers of our team that you are very professional, punctual, helpful and pleasant to work with.

I am sure that you are going to continue your excellent job, and continue to cooperate in our team for long time.
Thank you again and may God bless you for your magnificent work,


Antonio Consorte
President and Founder
of the Hilkia Inc. Publishing House (Canada)
http://www.hilkia.com/

Precise and always on time :) We look forward to working together again! Novilinguists (Italy) - (Proz.com BlueBoard), Italy

I have had the pleasure to proofread some translations by Angelica Perrini and I can say that the experience has been truly gratifying! Good translators are rare these days, when few seem to want to take the time to truly cultivate accuracy. Angelica has translated writings which spanned several centuries (from the Middle Ages to the 19th century), with expertise and care for details, demonstrating at the same time excellent writing skills.

Simonetta Carr
Translator and proofreader for the Hilkia Inc. Publishing House
http://www.hilkia.com/
b3911aa17fe7319e5905e825c7d1a7e8_CPNlogobig.jpg Angelica Perrini TM-Town Profile toolkit.jpg
Mots clés : Localizzazione, siti web, software, IT, localizzazione software, localizzazione siti Web, traduzione tecnica, manualistica, traduzione di brevetti, traduzioni tecniche. See more.Localizzazione, siti web, software, IT, localizzazione software, localizzazione siti Web, traduzione tecnica, manualistica, traduzione di brevetti, traduzioni tecniche, brevetti, traduzioni business e marketing, marketing, corrispondenza commerciale, e-mail, inglese, giapponese, italiano, traduzione giapponese, traduzione inglese, traduzione italiana, Bibbia, religione, teologia, scienze sociali, pedagogia, traduzione generale, stampa digitale, stampa tipografica, vino, enologia, viticoltura, traduzioni turistiche, istruzione e formazione, didattica e apprendimento delle lingue, traduzione di documenti, traduzione specialistica, traduzioni pubblicitarie, traduzione di XML, traduzione di HTML, traduzione dal giapponese all'italiano, traduzione in italiano, editoria, traduzione certificata, traduzione giurata, documenti ufficiali, certificati, Localization, Web site localization, software localization, technical translation, IT, technology, Information Technology, tech, patents, patent translations, Bible, Bible translation, religion, religious texts, religious issues, Theology, wine, social sciences, Pedagogy/Education, general, marketing, fashion, business correspondence, e-mails, English, Japanese, Italian, L10N, translator, software strings, online Help, software documentation, User's guides, Websites, Web Contents, product packaging, collaterals, mobile Apps, EULA, End User License Agreement, corporate documentation, private correspondence, business correspondence, resume, market Research, survey, questionnaire, marketing campaign, advertising campaign, hotel review, travel products, services presentations, training course for employees, operator’s manual, technical sheet, healthcare directives, medical equipment catalogues, technical brochures, scripts, audiovisual productions, press releases, newsletters, inspirational books, Christian-based contents, Bible-study reference material, children's books, healthcare-related service leaflets, tourist information brochure, museum leaflet, industry magazine, guidebook, textbook, ID card, passport, driving license, International Driving Permit, birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, death certificate, vital records certificate, family registry, permanent residence certificate, last will, testament, judicial register, judicial documents, extrajudicial documents, school certificate, school diploma, transcript of records, Employment agreement, internal documents, confidential documents, イタリア語, 日本語, 英語, ローカライズ, ローカライゼーション, イタリア語翻訳、翻訳, ワイン, ビジネス通信文, ファッション, ソフトウェア・ローカライズ, ウェブサイト・ローカライズ, IT翻訳, デジタル印刷, 活版印刷, マニュアル翻訳, 特許翻訳, 技術翻訳, レザーグッズ, ワイン学, ブドウ栽培学, 聖書, マーケティング・ビジネス専門翻訳, 観光関連翻訳, 教育と育成, 言語教育と学習, ドキュメントの翻訳, 専門翻訳, 広告の翻訳, XML形式の翻訳, HTML形式の翻訳, 日伊翻訳, イタリア語, イタリア語翻訳, 出版. See less.




Dernière mise à jour du profil
Mar 18, 2020



More translators and interpreters: anglais vers italien - japonais vers italien   More language pairs