Langues de travail :
français vers arabe
anglais vers arabe
arabe vers anglais

nour.elassaad
L'Atelier: Designer Translations

Liban
Heure locale : 08:18 EEST (GMT+3)

Langue maternelle : arabe 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
What nour.elassaad is working on
info
Aug 4, 2017 (posted via ProZ.com):  I finished translating a long report (17k) on migration in Iraq, ENG to AR, moving to another one on migration in Jordan. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 3130

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
JournalismeProduits alimentaires et Boissons
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Enseignement / pédagogie
Gouvernement / politiqueOrg / dév. / coop internationale
Environnement et écologieCinéma, film, TV, théâtre
Général / conversation / salutations / correspondancePoésie et littérature

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 2, Questions posées : 4
Études de traduction Master's degree - USJ
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Site web http://www.lateliertranslations.com
CV/Resume anglais (DOC)
Pratiques professionnelles nour.elassaad respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I am the main creative force behind L’Atelier, with over 12 years of industry experience, a master’s in Translation, a degree in Interpretation and a BA in Arabic Language and Literature under my belt. Able to speak 5 languages, I am passionate about communication across borders.

At a time when more and more Arabic-speakers are turning away from the complex grammar and other challenging features of their native language, I am more dedicated than ever, having completed a degree in my own language and literature to consolidate my extensive knowledge and skills.

I provide clients with top-quality translations between Arabic, French and English and from Italian and Spanish to these three core languages, from technical material to certified documents, from books to NGO reports. My skills aren’t limited to translation: through L’Atelier, I also offer proofreading, editing and copywriting services in her native Arabic, in addition to interpretation services.

As head of L’Atelier, I ensure that every one of your projects, whether written translation or interpreting assignment, is treated with the utmost care, accuracy and style to fulfil your goals.
http://www.lateliertranslations.com/
Mots clés : english, arabic, french, lateliertranslations, translator, interpreter, quality translations


Dernière mise à jour du profil
Jul 8, 2019