Langues de travail :
anglais vers néerlandais
français vers néerlandais

Sylvy Notermans
Translator

Saint Albans, England, Royaume-Uni
Heure locale : 01:55 BST (GMT+1)

Langue maternelle : néerlandais Native in néerlandais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
"Translators live off the differences between languages, all the while working toward eliminating them."
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoMarketing / recherche de marché

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 1
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Other - Department of Translation and Interpreting at Zuyd University (Maastricht, the Netherlands)
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, Microsoft Office Pro, Plunet BusinessManager, SDLX, Trados Studio, XTM
Site web http://www.linkedin.com/in/sylvynotermans
Bio
Background
I am a freelance Dutch translator with a BA in translation and over 10 years of translation experience. Based in the UK, I have always been interested in culture and languages, most notably English, and eager to gain more experience in the fields of translation and subtitling. I aim for quality, flexibility and timely delivery for competitive rates. I am always interested in broadening my client base and finding new opportunities to expand my field of expertise, so feel free to contact me for a quote or more information!

Qualifications
I obtained my Bachelor's degree in Translation & International Communication in 2009 (English and French into Dutch), after a 4-year full-time university programme which has provided me with essential translation training, both in practice and in theory, as well as standard computer software skills.

Areas of expertise and interest
My main areas of specialisation are market research and casual/online/video games (5,000-10,000 words per month on average), and any marketing or press texts related to these fields. I also provide regular subtitling work in the form of subtitle translation for documentaries, films and TV series. I am always especially interested in these subjects, and as a musician, also have a keen interest in any music related projects.
Mots clés : translation, questionnaires, surveys, market research, movies, subtitling, proofreading, games, localisation, IT


Dernière mise à jour du profil
Feb 5, 2021