This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chinese-to-English translator Ewan Tsai welcomes your visit!
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)
Médecine (général)
Comptabilité
Militaire / défense
Gouvernement / politique
Autres domaines traités :
Journalisme
Certificats / diplômes / licences / CV
Gestion
Marketing / recherche de marché
Publicité / relations publiques
Assurances
Général / conversation / salutations / correspondance
Traduction - anglais War Zone Two was situated in a wooded area bordering Cambodia. The Zone was a stronghold of the National Front for the Liberation of Southern Vietnam. Vietnamese Communists had built many three-story-deep tunnels here, with the exits located in the jungle or by the river covered by reeds. These hideouts were Vietnamese Communists’ safe haven where they could easily launch attacks and were hard to find. US B-52 bombers flew from Guam, carrying tens of thousands of bombs, to bomb Saigon, where one could hear an explosion every three seconds, in an attempt to destroy the 20-foot-deep underground construction. However, the solid geology of the area and the sturdy tunnel construction prevented it from being destroyed.
Traduction - anglais Unless approved by the Company's Customer Service, the Company accepts no returns.
I. The Company is at fault: If the product delivered is defective or different from the order placed and determined by the Company to be the Company’s fault, the Company accepts returns and bears all shipping charges. Said returns are subject to the following rules:
1. If the product delivered is found different from the order placed or damaged during shipping, the customer is to notify Customer Service in writing within 7 days following receipt.
2. If the product received is found defective, the customer is to notify Customer Service in writing within 30 days following receipt, with samples, pictures or electronic files sent to the Company’s salesperson or technical engineer. The Company accepts returns once the product’s quality is determined substandard.
3. All returns are to remain packaged in the same packaging they were shipped.
Traduction - anglais Thank you very much for using Multifunctional EZ Controller. As control functions constantly change, using ordinary controllers often requires understanding of large numbers of complex control parameters. For this reason, our company has developed a powerful, easy-to-use controller specifically aimed to control the lay and pitch.
Read this manual before using the controller. To facilitate wiring design, parameter setting and troubleshooting, keep this manual handy for reference.
Traduction - anglais Collecting all the benefits at once when diagnosed with one of the 27 injuries and illnesses as indicated in the policy
Manulife is introducing a new product – Lifetime Health Insurance against Certain Injuries and Illnesses. Once the insured are diagnosed with one of the 27 injuries and illnesses as indicated in the policy, they are eligible to collect all the benefits at once.
The insured can use the benefits to pay medical expenses or miscellaneous household expenditures. The policy is one of the few health insurance policies available on the market that do not require purchase of a life insurance. In addition, its premium is lower than ordinary health insurance policies. Consequently, the policy may serve as an accident insurance to an ordinary health insurance.
chinois vers anglais (Monterey Institute of International Studies, verified) anglais vers chinois (Monterey Institute of International Studies, verified)
I have been working as a freelance Chinese-English translator since June 2002, getting the vast majority of my assignments from Elite Translators Co., Ltd. (renamed Linguitronics Co., Ltd. August 2007) in Taipei, Taiwan.
I have a Bachelor's degree in accounting and was an accountant with the Dutch multinational Philips for a number of years, and a Master's degree in Chinese-English translation from Monterey Institute of International Studies in Monterey, the US.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Mots clés : Chinese-to-English, Chinese to English, Chinese into English, Chinese translation, Chinese translator, English translation, English translator, legal documents, contracts, press releases. See more.Chinese-to-English, Chinese to English, Chinese into English, Chinese translation, Chinese translator, English translation, English translator, legal documents, contracts, press releases, user manuals, resumes, CVs, certificates, diplomas, licenses
. See less.