Langues de travail :
anglais vers polonais
polonais vers anglais
français vers polonais

Magdalena Macinska
EU accredited conference interpreter

Warsaw, Mazowieckie
Heure locale : 23:49 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : polonais 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio
I am an EU accredited conference interpreter working from English into Polish, Polish into English and French into Polish.

I specialize in long term projects with organizations that introduce innovative ideas and methods in Poland, in particular in the field of communication and conflict resolution, social policy, education, therapy and culture.

For the last five years I have worked for the European Commission, NGOs, cultural and educational institutions, companies and translation agencies from Poland, England and France.

I offer a wide range of services to match my clients' needs such as:

*simultaneous and consecutive interpreting of trainings, seminars, conferences and working meetings;

*assistant and phone interpreting;

*translation of training, promotional and educational materials, articles and publications;

*editing and proofreading of translations, providing glossaries;

*coordinating the work of a team of translators/interpreter in larger projects;

*information research on practicalities in Poland as well as cultural background.

In my work I combine high linguistic skills, cultural awareness and eagerness to broaden my knowledge.

I am also an active member of the professional community through the Association of the Polish Translators and Interpreters (STP).
Mots clés : conference interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, interpreting of trainings, assistant interpreting, phone interpreting, social policy, mediation, social innovations, cultural awareness. See more.conference interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, interpreting of trainings, assistant interpreting, phone interpreting, social policy, mediation, social innovations, cultural awareness, EU accreditation, Associations of Polish Translators and Interpreters (STP), translation of educational materials, translation of articles and publications, NGOs, cultural and educational institutions. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 12, 2014