Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Langues de travail :
anglais vers portugais
allemand vers portugais
espagnol vers portugais

lenapires
Précise, fiable et expertise

Portugal

Langue maternelle : portugais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

112 positive reviews
  Display standardized information
Message de l'utilisateur
Quality you can trust!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Ressources humainesOrg / dév. / coop internationale
SécuritéEnseignement / pédagogie
TI (technologie de l'information)Droit (général)
ÉconomieFinance (général)
Entreprise / commerceGestion

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1740, Réponses aux questions : 1407, Questions posées : 440
Historique des projets 20 projets indiqués    17 retours positifs des donneurs d'ordre 1 retours neutres des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 35000 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
anglais vers portugais
Multilevel Marketing

Multilevel Marketing project with compensation plan and terms and conditions of eligibility

Entreprise / commerce, Droit (général), Marketing / recherche de marché
positif
Isabelle Bastian: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
allemand vers portugais
Fanguide Euro2008

Translation into portuguese of a Fanguide for the Euro08

Sports / forme physique / loisirs
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 16000 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
allemand vers portugais
Elektronisches Auswertegerät



Mécanique / génie mécanique
positif
GFT: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
allemand vers portugais
Hitzeschild Patent



Énergie / génération d'électricité, Brevets
neutre
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : Jun 2007
Languages:
espagnol vers portugais
Pliegos

Pliegos

Construction / génie civil, Construction / génie civil, Construction / génie civil
positif
Aabam Traducciones S.L.: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais vers portugais
Conference Abstracts

Abstracts for a Conference on the Police Reform in African Countries

Gouvernement / politique, Militaire / défense, Gouvernement / politique
positif
Soror Arabic Translation / Soror Language Service: i can recommend Helena o any future employer.

lenapires: Thank you Hossam. Always very nice to work with you!

Translation
Volume : 7800 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
allemand vers portugais
Verhanltenskodex



Ressources humaines, Entreprise / commerce
positif
Unlisted info:  The overall quality of the translation was good. There were some small "beauty" mistakes but I was satisfied with the translation.

lenapires: Thank you. I'm looking forward to work with you again. Cheers!

Translation
Volume : 21000 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
espagnol vers portugais
Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Ressources humaines, Ressources humaines
positif
Bognercom / Bogner Communications: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8700 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
français vers portugais
Website of Transport company

réseau européen autocar "low cost", Conditions générales de vente, ASSURANCES, Les tarifs, Embarquement

Assurances, Transport / expédition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : Jan 2007
Languages:
anglais vers portugais
Ethics and Compliance Training

Training session on Ethics and Compliance - Integrity and Product Quality.

Enseignement / pédagogie, Ressources humaines
positif
Language and Culture Worldwide: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 25000 words
Terminé : Jul 2006
Languages:
espagnol vers portugais
Software de navegación



Ordinateurs : logiciels, Ordinateurs : systèmes, réseaux
positif
Ignacio Urrutia: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 21000 words
Terminé : Jun 2006
Languages:
anglais vers portugais
user Manual of Food Machinery



Automation et robotique, Fabrication, Mécanique / génie mécanique
positif
Unlisted info:  Helena is a valuable translator who has dispayed professionalism, timely delivery, and quality work to us. We are very willing to work with Helena again.

lenapires: Thank you! It's always a pleasure to work for you!

Translation
Volume : 19500 words
Terminé : Apr 2006
Languages:
français vers portugais
Political and Technical Report



Industrie aérospatiale / aviation / espace, Entreprise / commerce, Gouvernement / politique
positif
João Vieira: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 250 pages
Terminé : Aug 2004
Languages:
anglais vers portugais
Economic book



Finance (général)
positif
AHA Translation Inc.: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6700 words
Terminé : Jun 2004
Languages:
anglais vers portugais
Code of Business Ethics



Entreprise / commerce
positif
Language & Culture Worldwide: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 41000 words
Duration: Aug 2005 to Feb 2006
Languages:
anglais vers portugais
description of veterinary medicinal products



Bétail / élevage
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 35000 words
Languages:
espagnol vers portugais
Technical documentation for the construction of a high speed train station

oferta ecocómica, memoria técnica, Marco del estudio, Definición de los escenarios funcionales y de su sistema legal y de financiación. Construcción y explotación, evaluándose los temas patrimoniales y fiscales; Análisis de los modelos de financiación, negocio y contratación; Cuaderno de Encargos; Financiación del proyecto de PPP, acuerdos de suscripción y desembolso de capital; Sistema de monitorización, información y reporte periódico de las entidades gestoras, a efectos del seguimiento económico-financiero por parte de la entidad pública contratante; Parámetros de desempeño de PPP en términos económico-financieros; Régimen de remuneración del operador privado; Supuestos de establecimiento de equilibrio económico financiero; Transmisión de riesgos al Concesionario

Entreprise / commerce, Finance (général), Transport / expédition
positif
Aabam Traducciones S.L.: In spite of the tight deadline and the number of words, she delivered everything on time and good quality.

Translation
Volume : 20000 words
Duration: Mar 2006 to Jun 2007
Languages:
anglais vers portugais
EU Newsflashes

On-going translations of UE newsflashes

Gouvernement / politique, Org / dév. / coop internationale, Gouvernement / politique
positif
Blue Lines: Good, fluent translations, reliable and nice to work with

Translation
Volume : 100000 words
Duration: Apr 2007 to Sep 2007
Languages:
anglais vers portugais
Oil Development Plans

Ongoing project for the translation of oil industry plans

Génie et sciences pétrolières, Géologie, Finance (général)
positif
Proespa: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 25000 words
Duration: Jul 2005 to Sep 2007
Languages:
anglais vers portugais
Medical instruments/devices



Médecine : instruments
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.


Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 8
Glossaires alemão, business, DE-EN, dentist, electronics, espanhol, etimol�gico DE/EN, finance, francês, geophysic

Études de traduction Master's degree - FLL
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers portugais (Goethe-Institut - Lissabon - Portugal, verified)
anglais vers portugais (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
français vers portugais (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
espagnol vers portugais (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
portugais vers anglais (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
Affiliations ATA
ÉquipesEuropean Portuguese Localization Team, Portuguese Translators
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, IBM CAT tool, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, word processor, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
Site web http://www.proz.com/pro/56226
Events and training
Powwows organized
Pratiques professionnelles lenapires respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Academic Background:
2007: British Council Translation Course - Preparation for the IOL exam in 2009
2007: Master in Terminology and Data Management - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Lisbon
2007: Workshop in Legal Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon
2007: Workshop in Translation of Financial Markets - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2006: Workshop in Economic Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2004/2005 - Mittelstufe Deutsch - Goethe Institut Lissabon;
2004: Post-Graduation in Translation - English, French, German - Faculty of Letters, University of Letters of Lisbon, Portugal;
2002: Level 8 - British Council, Lisbon, Portugal;
2000: Advanced French by "Instituto Nacional de Administração", Lisbon, Portugal;
1997-2001: University "Lusófona de Humanidades e Tecnologias", Lisbon, Portugal - Degree in translation and interpreting;
1993: Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Goethe-Institut Lissabon, Portugal;



Professional Background:



Some translation projects I performed:

Large translation projects, from German into Portuguese and English into Portuguese in the economic and legal field;

Translation published, from German into Portuguese, by DIFEL:
Translation of the Preface of the book "Homosexuality and Hope" from Gerard van der Aardweg, signed by the Archbishop of Salzburg, DIFEL, 2003, Lisbon;

Large translation project of many different areas such as medicine, chemistry, mining, metal castings, Electronic and communication measuring and testing instruments, Geophysical and geotechnical instruments and more for a Portuguese Dictionary based in the Eccma.org site, from English into Portuguese;

Translation of contracts of logistics, from German into Portuguese (ex: BASF & Rinnen GmBh Co);

Translation of Reports from the Austrian Police concerning Traffic Accidents, from German into Portuguese;

Translation of a document from German into Portuguese concerning CATV and Fibber Nodes;

Translation from English and German into Portuguese, of a Project from Bombardier Portugal for the public tender related to the construction of light rail vehicles for Porto city;

Translation of documents, reports and press releases in the fields of economics and finance (English-Portuguese, German-Portuguese);

Translation of the instructions of games for PC, English-Portuguese;

Translation from German into Portuguese of legal documents - contracts, laws;

Translation project from Portuguese into English, economic field;

Translation of an economic and financial proposal for a Portuguese company (English into Portuguese);

Translation of several documents of the legal field (Bank certificates, Notary Statements, etc), from Spanish into Portuguese;

Translation of several documents for the European Year of Education through Sport, from German into Portuguese;

Translation of the project "NOKIA TETRA SYSTEM FOR ?EDP PORTUGAL?", from English into Portuguese;

Portuguese into English translation of a corporate body consortium contract and related matters for a foreign company (SITEL);

Translation of a Medical Questionnaire, from English into Portuguese;

Translation of the project ?CHESSMASTER SAGEM TEXTS? from English into Portuguese;

Translation of an economical and marketing Proposal, from Portuguese into English;

Translation of a tourist text about Lisbon, from Portuguese into English;

Translation of a Technical report, in the glass industry area, from German into Portuguese;

Translation of some german texts in the legal field (Bundesgesezt, Sraftrecht, Die Juristische Beruf) into Portuguese;

Translation of the press releases of George Steiner "Wir alle sind Gäste des Lebens", from German into Portuguese;

Translation of a medical document from Portuguese into English;

Translation of a physiotherapy article from English into Portuguese;

Translation of a quality report, from English and Spanish into Portuguese to FAGOR;

Translation of the Licensing Agreement concerning the Trade Mark Safe & Dolphin device;

Translation of a website from the British Government, from English into Portuguese;

Translation of the Sandvik Website from English into Portuguese (Code of conduct included);

Translation of a TV Manual from English into Portuguese;

Translation of a document concerning medical procedures from Portuguese into English;

Translation of a Dartboard Manual, from English into Portuguese;

Translation of an Easter Prayer, from English into Portuguese;

Translation of an LCD Monitor, from English into Portuguese;

Translation of a Letter from The President of a Town Hall in Germany, from German into Portuguese;

Translation of a financial and services contract from English into Portuguese;

Translation of a contractor agreement between two international banking institutions from English into Portuguese;

Translation of a Quality and Financial report from German into Portuguese;

Translation of a Certificate of Insurance from English into Portuguese;

Translation of an inquiry related to the European championship of Football 2004, from English into Portuguese;

Translation of a European Patent Specification from English into Portuguese;

Translation of a large project from German into Portuguese - "Mobile Datenerfassung und Übertragung";

Translation of a large project from English into Portuguese - Software;

Translation of a German Software Manual;

Translation of the "Guidance for Developing Proposal for MCA Assistance in FY 2004" from English into Portuguese;

Translation of several User's Manual of LCD Monitors for BenQ;

Translation of the "International Code of Business Conduct", from English into Portuguese from a very important American Company;

Translation of "Appearances may be deceptive - Dealing with unfair look-alikes", from English into Portuguese;

Instructions Manual of an electric device from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a technical manual from Kavo, from German into Portuguese;

Translation of the Website of a Spanish company, from Spanish into Portuguese;

Translation of the United Nations Protocol on Explosive Remnants of War, from English into Portuguese;

Translation of the 5th Workshop of the P.AI.N in Valência, from English, German into Portuguese;

Translation of a BenQ Manual of a LCD Monitor, from english into portuguese;

Translation from English into Portuguese of the Convention on European Forestry Institute;

Translation from English into Portuguese of the Protocol V of 28 November 2003 on Explosive Remnants of War to the UN Convention on Certain Conventional Weapons;

Translation from English into Portuguese of the Agreement between Portugal and Serbia and Montenegro on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments;

Translation of documents and press releases within the economic area, from German into Portuguese;

Large translation project (1.500.000 words) concerning the tourism industry, from English into Portuguese;

Translation of documents of general subjects (Finance, economics, law, people, etc.) from English into Portuguese;

Large translation project concerning hydraulics and wind vanes from german into portuguese (26.000 words);

Proofreading of a research regarding the Sport Industry, (English into Portuguese);

Translation of a "Pferdequiz" from German into Portuguese;

Translation from Portuguese into French of a Cultural Agreement between the Portuguese Republic and Algeria;

Translation from German into Portuguese of a "Messtechnik" document;

Proofreading of an English into Portuguese translation;

Proofreading of Spanish into Portuguese translation;

Translation of a Customer Oriented Banking Catalogue (English into Portuguese);

Translation of a tourism guide (English into Portuguese);

Translation of part of a website from an international hotels corporation (English into Portuguese);

Translation of patents from (English and German into Portuguese);

Translation of a Group Participation Agreement (French into Portuguese);

Translation of a Temporary Work Agency Handbook (English into Portuguese);

Translation of a Patent for the European Union of a Display Device (English into Portuguese);

Translation of Financial Documents from a well-know automotive constructor (German into Portuguese);

Large project from the African Union (French into Portuguese);

Translation of 2 contracts regarding the Provisioning of a VSAT Replacement Network (English into Portuguese);

Translation of the Code of Conduct of Merck (English into Portuguese);

Translation of Forexmax website (English into Portuguese);

Translation of Sports Documents (German into Portuguese);

Translation of a User Manual from Marlen (English into Portuguese);

On-going translations of Expert Reports for application for a marketing authorization of a medicinal product for veterinary use for a well-known Spanish Laboratory (Spanish and English into Portuguese);

On-going translations for Mercedes-Benz

Translation of hotel brochures from "The Peninsula Hotels" into Portuguese


On-going projects:

On-going translations of documents from the UN, regarding International Law (English into Portuguese);

On-going translations of UN Conventions, amendments, etc;

On-going translations of the Hague Convention;



Thank You for visiting my Page! 4everyoung
Profile Visitor Map - Click to view visits
Create your own visitor map




This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects20
With client feedback18
Corroborated18
94.4% positive (18 entries)
positive17
neutral1
negative0

Job type
Translation20
Language pairs
anglais vers portugais10
allemand vers portugais4
espagnol vers portugais4
français vers portugais2
Specialty fields
Entreprise / commerce5
Gouvernement / politique5
Ressources humaines4
Construction / génie civil3
Finance (général)3
Droit (général)1
Marketing / recherche de marché1
Brevets1
Assurances1
Enseignement / pédagogie1
Automation et robotique1
Bétail / élevage1
Org / dév. / coop internationale1
Other fields
Mécanique / génie mécanique2
Transport / expédition2
Sports / forme physique / loisirs1
Énergie / génération d'électricité1
Militaire / défense1
Ordinateurs : logiciels1
Ordinateurs : systèmes, réseaux1
Fabrication1
Industrie aérospatiale / aviation / espace1
Génie et sciences pétrolières1
Géologie1
Médecine : instruments1
Mots clés : Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción. See more.Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción, Acordos, Cartas Rogatórias, direito, economia, finanças, história, Recursos Humanos, Política, IT, Software, Engenharia, Marketing, Publicidade, Mecânica, Banca, Seguros, Comércio, Contratos, Cultura, Contabilidade, Manuais, Telecomunicações, Educação, Emprego, Jogos, Literatura, Manual de Utilizador, Estatutos, Pacto Social, Marketing, Código de Conduta, Moda, Saúde, Medicina, Farmácia, Turismo, Viagens, Agreement, Art, Accounting, Archeology, Automotive, Banking, Business, Commerce, Contract, Culture, Economics, Economy, Electronic Home Appliances, Fashion, Finance, Games, International Law, Law, Legal, Literature, Instruction Manuals, Insurance, Marketing, Mechanical Engineering, Medicine, Politics, Software, Tourism, Travel, User Manual, Veterinary, Pharmacology, Code of Conduct, Translation Agency, Portugal, Portuguese, English, French, German, Spanish, Inglês, Português, Francês, Alemão, Espanhol, Economia, Finanças, História, Arqueologia, Arte, Contabilidade, Direito, Comércio, Contratos, Tradução, Tradutor, Traduzir, Turismo, Viagens, Política, Veterinária, Farmacologia, Medicina, Direito Internacional, Publicidade, Literatura, Banca, Seguros, Automóveis, Coches, Cosmetics, Health, Medical, Medical Devices, Medicine, localização, edição, revisão, certificados, leyes, derecho, finanzas, economía, gobierno, RH, TI, IT, aplicaciones móviles, revisión, edición, portuguès, inglès, francès, manuales, técnicos, manuales de utilizador, Códigos de Conduta, Codes of Conduct, Política, Política, . See less.




Dernière mise à jour du profil
Feb 13, 2022