Langues de travail :
anglais vers espagnol
suédois vers espagnol
danois vers espagnol

Wordlab TLS
Creative Translation & Game Localisation

Madrid, Madrid, Espagne
Heure locale : 01:13 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Message de l'utilisateur
GAME LOCALIZATION SPECIALISTS
Type de compte Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Translation, Editing/proofreading, Project management, Sales
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsJeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
TI (technologie de l'information)Média / multimédia
Textiles / vêtements / modeAutomation et robotique
Cinéma, film, TV, théâtre

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1, Questions posées : 1
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Glossaires Automotive, BASKET, Basketball
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Pontificia Comillas (Madrid, Spain)
Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Nov 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers espagnol (Albert-Ludwigs University, Freiburg, Germany)
suédois vers espagnol (UISS, Uppsala, Sweden)
français vers espagnol (Escuela Oficial de Idiomas)
français vers espagnol (University of Saskatchewan, Canada)
anglais vers espagnol (Escuela Oficial de Idiomas)


Affiliations N/A
Logiciels DejaVu, IBM CAT tool, Frame Maker, Page Maker, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Uniscape CAT tool
Articles
Site web http://www.wordlabtranslations.com
Events and training
Powwows organized
Bio
Note to applicants: Please apply only if you have more than 3 years of experience in videogame localization

To JOIN our growing database of translators, editors, project managers, sales representatives, etc. email your CV to: [email protected] -

State your native language in the Subject line


WORDLAB Translation & Localisation Services, SL

Wordlab TLS, SL is a company that specializes in videogame localization.

We work both for localization companies, videogame developers and publishers.

All genres: sports, action, adventure, puzzles, RPG, MMORPG, FPS, children...

All platforms: Nintendo GBA, GameCube, Nintendo DS, Xbox, PS2, PSP, Gizmondo, mobile games

We localize:

- in-game text
- audio scripts (for subtitling or dubbing)
- manuals
- back of boxes
- associated Websites
- EULAs
- guarantees
- readme files
- help files
- marketing collateral
- related documents



We offer localization services as well as consulting for localization and internationalization.

We work with professionals that only translate into their native language and have the relevant education and experience.

Every project is unique and we offer a tailor-made service to suit the client's specific needs.

Visit our website
wordlab_'s Twitter updates
    Mots clés : videogame localization, video game localization, localization, videogames, video games, translation services, wordlab, translation, localisation, localization. See more.videogame localization, video game localization, localization, videogames, video games, translation services, wordlab, translation, localisation, localization, videogames, games, editing, proofreading, translation services, www.wordlabtranslations.com, http://www.wordlabtranslations.com, translation and localization services, diana díaz montón, diana diaz monton, . See less.


    Dernière mise à jour du profil
    Jan 13, 2020