This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
français vers anglais anglais vers français anglais vers birman anglais (monolingue) maori (monolingue) français (monolingue) birman (monolingue) maori de l'Île de Cook (monolingue)
Translation agency/company employee or owner, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
anglais vers maori (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) maori vers anglais (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) maori (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Pratiques professionnelles
Kyaw Kyaw Aung respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Learn more about the business side of freelancing
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
At present, I contract my language services to four different agencies, including some of the market leaders. My qualifications include Master of International Relations (La Trobe, AUS), Master of Management with Distinction (Massey, NZL), Bachelor Pharmacy (Otago, NZL), and two certificates in the Maori language. I have completed the pre-requisite short course to gain NAATI (Australia) translator certifications. I am a NAATI Recognised Practising Translator (English into Maori). I also have pending applications for NAATI translator certifications in other pairs. Later on, I will be seeking NAATI interpreter certifications as well.
In 2020, I have translated several large Management and Public Relations documents (EN >FR and FR >EN) for a West African regional NGO, as part of their Covid-19 response project. I have been providing pro bono translation and revision services (EN > FR and EN > Burmese (MY) ) to NGOs and UN entities through the web platform of Translators Without Borders (TWB).
In interpreting, I am most familiar with community services, medical/healthcare and public administration domains. Through an agency, I provide interpreting services to various Victoria State (AUS) government departments. In 2014 - 2016, translation/interpreting had been among my many duties at government and civil society organisations at which I worked, too.
I'd like to meet new clients/outsourcers, both direct and through language service providers. I will consider requests for collaboration, too.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.