This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
0 entrées
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
français vers anglais: La bataille est réelle, revêts-toi de l'armure céleste. General field: Autre Detailed field: Religions
Texte source - français La bataille est réelle, revêts-toi de l'armure céleste.
t'engager à suivre Jésus-Christ c'est comme faire une déclaration de guerre à Satan. Cependant, tu dois comprendre que ta bataille n'est pas charnelle mais elle est hautement spirituelle. Le diable opère au travers de ses agents postés dans toutes les organisations. Il rode partout où la lumière brille. Il attaque sans répit et ne fait aucun cadeau à ceux qui sont imprudents et distraits. Spécialisé dans la ruse, il séduit et renverse ceux qui se prêtent à son discours. Voilà pourquoi tu dois revêtir l'armure céleste.
Traduction - anglais The battle is real, put on the heavenly armour.
To commit yourself to following Jesus Christ is like making a declaration of war to Satan. However, you must understand that your battle is not carnal but highly spiritual. The devil operates through his agents posted in every organisation. He prowls wherever the light shines. He attacks relentlessly and does no favours to those who are careless and distracted. He specialises in deception, seducing and overthrowing those who lend themselves to his speech. This is why you must put on the heavenly armour.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Apr 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Improve my productivity
Bio
Gestionnaire de formation, je suis passionnée des langues et plus précisément de l'anglais et du français. A la base j'ai une formation en Français mais j'ai du apprendre la langue Anglaise. A mon actif j'ai plus d'un million de mots traduit de l'Anglais vers le Français dans les domaines tels que le la technologie, l'économie, l'agriculture, la religion ceci pendant mes 7 années d'expérience. Pendant ces années j'ai aussi eu a interpréter de l'Anglais vers le Français et/ou du Français vers l'Anglais. Je suis attentive aux détails et très méticuleuse dans le travail et très soucieuse du respect des délais. j'aime apprendre de nouvelles choses.
Mots clés : French, English, business, marketing, general knowledge
Ce profil a reçu 3 visites au cours du dernier mois, sur un total de 2 visiteurs