Langues de travail :
français vers anglais
allemand vers anglais
espagnol vers anglais

Mirabelle ENAM
9 ans de traduction médicale, Masters

Buea, South West Region, Cameroun
Heure locale : 22:43 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Interpreting, MT post-editing, Project management, Transcription, Translation, Vendor management
Compétences
Spécialisé en :
AgricultureIndustrie automobile / voitures et camions
Ingénierie (général)Média / multimédia
Cuisine / culinaireMédecine : médicaments
Médecine (général)Nutrition
PsychologieSécurité

Tarifs

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (University of Buea)
anglais vers français (University of Buea)
Affiliations N/A
Logiciels N/A
CV/Resume anglais (PDF)
Bio

A seasoned translator (M.A.) with 9 years of experience, I have translated and coordinated large volumes of
high-profile translations. I have serviced world-class organizations
such as WIPO, WHO, ASMCO, Afriland First Bank, BNP Paribas Group, and counting.


Translated and coordinated more than 3 000 000 words (and counting)
from French into English and close to 1 500 000 words (and counting)
from English
into French
(France and Canadian); approximately 700 000 from German and Spanish covering a wide range of domains including, but not limited to banking,
video games, finance, social media, law, environment, journalism, medicine, public health, community health and
development, m
ining, technical, road construction, sociology, food
processing, military, education, environment, religious, media, social
sciences, tourism, women and gender and general.

Experience
In Conference Interpreting – Freelancer with the WIPO and the WHO

Simultaneous and consecutive interpreting, as well as
whispering in the following domains: 
 COV-19
community engagement, meningitis
outbreak, acute flaccid paralysis, sustainable
urban mobility,
trauma
healing, joint review for the implementation of the education sector wide approach,
modern technology for crop protection, human traffic, digital technology on employability,
human resource managers' job training, military manoeuvres, fuel consumption
reduction process and import-export banking.

Mots clés : English, French, German, medical, sociology, banking, finance, women, gender


Dernière mise à jour du profil
May 1, 2023