Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais
français (monolingue)

Catherine JEAN
25+ Enseignt.trad Tourisme Littérature

RIEZ, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Heure locale : 13:43 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesEnseignement / pédagogie
Poésie et littératurePsychologie
Environnement et écologieSports / forme physique / loisirs
AnthropologieLinguistique
Tarifs
anglais vers français - Tarif standard : 0.11 USD par mot
français vers anglais - Tarif standard : 0.11 USD par mot
français - Tarif standard : 0.08 USD par mot
anglais - Tarif standard : 0.08 USD par mot

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 9
Études de traduction Other - Aix-Marseille Université France
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (associate member)
Affiliations STIBC
Logiciels Smartcat
Events and training
Bio

Imaginez une petite Française qui à 12 ans aidait ses contacts francophones à converser avec des visiteurs d'outre-Manche. "Catherine, traduis !" . En voilà un défi stimulant ! Je l'ai relevé et j'ai poursuivi.

A 14 ans, j'ai traduit pour mon père un livre ramené d'Ecosse sur le monstre du Loch Ness. Par la suite, je ne me suis jamais arrêtée de traduire. J'ai fini par enseigner la traduction pendant des années avant d'en faire une activité freelance au Canada et actuellement en France.

La mission du traducteur est de mettre les autres en valeur.

J'aime promouvoir les causes ou produits qui me tiennent à coeur. 

La littérature est mon domaine de prédilection, suivie de près par voyages et tourisme. Je mets ces derniers en pratique. J'ai résidé en France, au Royaume Uni, en Chine et au Canada. Nature et culture.

Au nombre de mes spécialités on compte: apiculturesanté et bien-être, cannabis médical tout ce qui a trait aux cultures indigènes. Vraiment. Qui pourrait s'en douter ?  Ces catégories n'existent pas dans Proz.

Je vous servirai avec tout mon sérieux, communication facile et directe.

Associate member of STIBC, EN to FR #03-01-3913 certification de traduction canadienne valide.
Disons que j'ai à mon actif assez de certifications et diplômes de langues et enseignement pour couvrir un mur même si je n'en fais état que sur demande.

www.linkedin.com/in/catherine-jeantranslates


Pour me joindre : [email protected]


Mon profil associe harmonieusment français et anglais.

hwuz4aoljqsxsjsehpd3.jpg

Photo prise près de Crawford bay, CB lorsque je résidais dans les West Kootenays.


Mots clés : environmental sciences, social sciences, sociology, parisian french, canadian french, british english, canadian english, french proofreading, english proofreading, proofreader. See more.environmental sciences, social sciences, sociology, parisian french, canadian french, british english, canadian english, french proofreading, english proofreading, proofreader, proofreading, english to french translator, french to english translator, english transcription, french transcription, localization, genealogy, beekeeping, literature, environment, health, music, travel, tourism, cannabis, medical cannabis, alternative medicine, genealogy, palaeography, ethnology, pedagogy, fiction, non fiction, romantic literature, literature, chidren's literature, youth literature, poetry, first nations, first nations' culture, indigenous culture, aboriginal culture, indigenous, aboriginal, culture, français parisien, français de france, français canadien, anglais britannique, anglais canadien, relecture, correction, correcteur, traducteur anglais français, traducteur français anglais, transcription anglais, transcription français, localisation, genealogie, apiculture, littérature, environnement, santé, musique, voyages, tourisme, cannabis, cannabis médical, médecines alternatives, médecine alternative, généalogie, paléographie, ethnologie, pédagogie, fiction, non fiction, littérature romantique, littérature, littérature enfants, littérature jeunesse, poésie, premières nations, culture des premières nations, culture indigène, culture aborigène, indigène, aborigène, culture, sciences environnementales, sociologie. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 30, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs