Membre depuis Apr '20
Accueil vidéo


Langues de travail :
français vers arabe
anglais vers arabe
arabe vers français
anglais vers français
arabe vers anglais

Youssef Chabat
A wordsmith at your disposal

Fez, Fes, Maroc
Heure locale : 21:45 +01 (GMT+1)

Langue maternelle : arabe (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in arabe, français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
8 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Message de l'utilisateur
Please feel free to get in touch for a professional service.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcription, Language instruction, Native speaker conversation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : taxation et douanesDroit : brevets, marques de commerce, copyright
Entreprise / commerceMédecine : soins de santé
Médecine (général)Nutrition
Marketing / recherche de marchéÉconomie


Tarifs
français vers arabe - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
anglais vers arabe - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
arabe vers français - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
anglais vers français - Tarif : 0.05 - 0.08 USD par mot / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
arabe vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1161, Réponses aux questions : 784, Questions posées : 34
Historique des projets 4 projets indiqués    2 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : May 2020
Languages:
arabe vers français
A 5000W Arabic to French legal translation.

A very Nice experience with a great professional translation agency (The Localize).

Droit : contrat(s), Droit (général)
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 0 days
Terminé : May 2020
Languages:
arabe vers anglais
proofreading 80 min translation and transcription from Arabic to English

It's about a survey regarding assistance for people in need.

Cuisine / culinaire, Nutrition, Arpentage
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 190 words
Terminé : Apr 2020
Languages:
anglais vers arabe
a 190 words text concerning some Covid-19 safety rules.

a short easy health care COVID-19 related safety rules.

Médecine : soins de santé
positif
Unlisted info:  Professional works

Translation
Volume : 5122 words
Terminé : Dec 2019
Languages:
anglais vers arabe
5122 words three different medical (general) texts



Médecine (général)
positif
protransgroup.net: Pas de commentaire.


Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Payment methods accepted Paypal, Transfert d'argent, MasterCard
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Agriculture, Battle, Behavior, Business, Computer programs, Cycling type, General, General conversation, International relationships, Legal

Études de traduction Bachelor's degree - Moulay Ismail University
Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Feb 2020. Devenu membre en : Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais (University of Pittsburgh, verified)
arabe (Northwestern University, verified)
arabe (Rwaq)
anglais (University of Edinburgh course in Animal Behaviour and Welfare, verified)
anglais (Arizona State University course in Business English: Management and Leadership, verified)


Affiliations N/A
ÉquipesThe Duo-Proz, The United Mortranslaters
Logiciels Amara, CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Training sessions attended
CPD

Youssef Chabat's Continuing Professional Development

Pratiques professionnelles Youssef Chabat respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

somlphfhjz44i7ao7ern.png

gdi8rauejtf6caddb8wv.jpg


Bonjour à toutes et tous,

mon nom est Youssef Chabat,
du Maroc,

titulaire de licences en Langue et Littérature Anglaise (cours de traduction inclus) et en Langue Française, et l'Arabe et le Français sont mes deux langues
maternelles. Je fournis des
services de langues professionnels couvrant les trois langues ci-dessus. Je suis dans le
domaine depuis plus de 5 langues années, au cours desquelles j’ai pu accumuler expérience et savoir-faire, en travaillant sur différents types de documents afférents à différents domaines. Ayant
remarqué le besoin accru de solides diplômes
dans les industries liées à la langue, j'ai décidé de m'inscrire dans un cycle
supérieur de traduction et je suis maintenant dans un Master de traduction
multilingue et pluridisciplinaire. J’ai
aussi suivi plusieurs formations universitaires sanctionnées par l’obtention de
certificats d’accomplissement; copies ci-jointes; parmi
lesquels la certification SDL en post-édition. 


Je demeure à votre entière disposition pour
d’éventuelles questions ou éclaircissements.  



d7tgpg7tppo6uguxggt3.jpg  evu7w4kmldd9nh7q3sij.jpg



Projects accomplis:


protransgroup : Traducteur en chef, prcipalment dans les domaines légal et médical.


(Vérifiable par Email à envoyer à [email protected]).


- 107 heures grand Project de transcription en français pour « Lionbridge ».

9600 m traduction d’une compagne électorale pour « the
localize » Français-arabe

6000 m révision d’un document juridique pour
“protransgroup.net” Français- arabe

- 3649 m  programme et consignes d’un ensemble d’écoles,
relatifs à la période du confinement pour ‘Transtec’ Anglais-Français

6100 m traduction d’un document juridique pour “The
Localize” Français-arabe

5400 m  traduction d’un document Marketing pour
“protransgroup.net” Anglais-Français

5000 m traduction d’un document juridique pour “The
Localize” arabe–Français

32 min sous-titrage pour Protransgroup.net Anglais-Français

-1700 m traduction d’un document juridique pour “Languagewire” 
arabe-Français

15 min sous-titrage pour Protransgroup.net Français-Anglais

500 m publicité d’une société de fabrication de feux
automobiles pour “The Localize” Français-arabe

- Project “mystery shopping” pour Lionbridge (en cours).

- Project d’évaluation des moteurs de recherche pour « Lionbridge »
(en cours).

-7422 m traduction de documents juridique pour « Landmark Associates »
Arabe-Anglais

-1349 m traduction d’un document juridique pour «Landmark Associates »
Arabe-Anglais

7612 m traduction d’une charte informatique pour « Landmark
Associates » Arabe-Anglais

1300 m traduction d’un document d’ordre général pour Landmark
Associates Arabe-Anglais

- 8000 m Révision d’un document relatif au Covid-19 pour « Global
Lexicon ».

- 5000 m traduction de Publications et commentaires
sur des réseaux sociaux pour “Global Citizens”  Anglais - Arabe

12000 m traduction de documents médicaux généraux pour “protransgroup.net” Anglais-Arabe

77 min transcription avec traduction pour “protransgroup.net”
Anglais-Arabe

45 min révision pour “Landmark Associates”  Arabe-Anglais

15000 m traduction de publications et commentaires
sur des réseaux sociaux pour “Gengo.com” Anglais-Arabe

39 min Révision pour “Landmark Associates”  Arabe-Anglais

10000 w Traduction de publications et commentaires
sur des réseaux sociaux pour “Global Citizens”  Anglais - Arabe

6000 m Traduction d’un Site Web pour «Protransgroup.net » Anglais
- Arabe

6000 m Traduction bénévole pour “Coursera” Anglais - Arabe
(prière de consulter le cours: refugees in the twenty first century). 


En plus de d'autres projects en collaboration avec des confrères travaillant sur les mêmes combinaisons linguistiques


 Surtout N'hésitez pas à me contacter.

 



Certified in:

L'anglais du business 

Université d'Arizona state                             

cglikisjufe8mxegvuzr.png

 La Terminologie Clinique: 

Université de Pittsburgh

 mg6kmnwpkspwxzeojhml.png

 خيارات لسانية لمحترفي اإلإعلام باللغة العربية" Des choixs linguistiques pour les professionels des medias en Arabe": Northwestern university


 flvsvauoqhjqi17ru0qe.png 

علم المعاني  La Lexicologie

"La plateforme numérique RWAQ"


 zb9crax20wyvjquxnpgs.png



Ale comportemment et le bien etre animal 


 université d'Edinburgh

eceutnhweyqyhke59uo2.jpg

 

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1197
Points de niveau PRO: 1161


Principales langues (PRO)
anglais vers arabe557
arabe vers anglais399
arabe vers français112
français vers arabe64
anglais vers français16
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets344
Art / Littérature224
Autre195
Technique / Génie100
Affaires / Finance99
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)214
Droit : contrat(s)98
Poésie et littérature94
Général / conversation / salutations / correspondance60
Entreprise / commerce47
Autre38
Gouvernement / politique36
Points dans 52 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Editing/proofreading1
Language pairs
anglais vers arabe2
arabe vers français1
1
arabe vers anglais1
Specialty fields
Droit : contrat(s)1
Droit (général)1
Nutrition1
Médecine : soins de santé1
Médecine (général)1
Other fields
Cuisine / culinaire1
Arpentage1
Mots clés : English, French, Arabic, subtitles, translation, transcripts, clinical certified, law, art, defense. See more.English, French, Arabic, subtitles, translation, transcripts, clinical certified, law, art, defense, literature, journalism, resume certified, cover letter certified, voice-over, Moroccan, Egyptian, gulf, Lebanese, Syrian, Algerian, Tunisian, accurate, professional, communication, literary, art, cinema, movies, audio transcripts, letters, culture, religion, education, pedagogy, defense, military, cosmetics, linguistics, music, photography, idioms, accounting, Economics, Finance, Human Resources, Internet, E-commerce, drop shipping, management, Real Estates, transportation, Automotive, Computers, Electronics, Energy, Power, Solar, IT, Mechanics, Petroleum, Eolic, wind Energy, police, Manufacturing, Biology, General Science, Zoology, Archaeology, Advertising, Folklore, Food and drinks, General conversation and greetings, Government, Certificates, Agriculture, Animal behavior, animal welfare ترجمة، عربية،إنجليزية، فرنسية، أدب، قانون، رياضة، صحة، إقتصاد ، موارد بشرية، تجارة، نقل، الشبكة العنكبوتية، شهادات وديبلومات وسير ذاتية، بيولوجيا ، تكنولوجيا، سياسة، المجال العسكري والدفاع، الفلاحة وتربية الماشية، السقي، الطاقة الشمسية، البترول، الغاز الطبيعي، دين وثقافة، الهندسة، التعليق، الخايج، الروايات، الكتب، أفلام، موسيقى، ثقافة، دين، تقنيات،السلوكات الحيوانية، الإعتناء بالحيوانات، تربية المواشي Traduction arabe, Traduction française, Traduction Anglaise, droit, loi, responsabilité civile, responsabilité publique, médecine, stratégie, économie, sports, culture, défense, militaire, armement, arts et métiers, relations publiques, organismes internationaux, relations internationales, technologie numérique, agriculture, décorations et loisirs, bienêtre et nutrition, Traduction anglaise, française, arabe, soutirage, littérature, journalisme, CV, lettrer de recommandation, Marocain, Egyptien, Gulf, Libanais, Syrien, Algérien, Tunisien, professionnel, communication, littéraire, cinéma, films, audio culture, religion, éducation, pédagogie, défense, militaire, cosmétiques, linguistiques, music, photographie, idiomes, comptabilité, Economie, Finance, Ressources Humaines, Internet, E-commerce, drop shipping, management, immobilier, transport, Automobile, Electroniques, Energie, Solaire, IT, Mécaniques, Pétrole, Eolienne, police, Biologie, Science, Zoologie, Archéologie, Folklore, conversation, Gouvernement, Certificats, Agriculture comportement des animaus, bien être des animaux. See less.




Dernière mise à jour du profil
Aug 25, 2023