Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Langues de travail :
français vers espagnol
portugais vers espagnol
espagnol (monolingue)

Marta Alamañac
La palabra exacta

Heure locale : 19:35 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Gouvernement / politiqueLinguistique
Cuisine / culinaireProduits alimentaires et Boissons
Idiômes / maximes / proverbesNutrition

Tarifs
français vers espagnol - Tarif standard : 0.06 EUR par mot / 30 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 360, Réponses aux questions : 248, Questions posées : 136
Historique des projets 2 projets indiqués

Glossaires arquitectura, artesanía, banca, comercio, definiciones, doc, educación, gastronomía, geografía, giros

Études de traduction Master's degree - Universidad de Zaragoza
Expérience Années d'expérience en traduction : 26. Inscrit à ProZ.com : Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers espagnol (EOI Logro�o)
français vers espagnol (University of Zaragoza)
portugais vers espagnol (University of Zaragoza)
français vers espagnol (C�mara de Comercio Francesa de Madrid)
français vers espagnol (Universit� de Nantes)
Affiliations Iberia Freelancers
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xanadu, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Site web http://es.geocities.com/superpituki/LA_PALABRA_EXACTA.html
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Powwows organized
Bio
Especializada en:
- Traducciones Técnicas
- Economía y Créditos
- Gastronomía y Turismo
- Literatura de divulgación

- Traductora FR>ES desde 1998 para las siguientes empresas e instituciones: UNESCO, Foro de las Naciones, Nestcafé, Chereau, Hertz, Lavadoras Primus, PlaNet Finance, Blue Angelo...

- Traductora PT>ES desde 2001 para las siguientes empresas: Metropolitano de Lisboa, Editorial Impala, Editorial Fatima, Hertz, IIF, Kenitex...

- Traductora voluntaria de la ONG PlaNet Finance

- Traductora e Intérprete Mundial de Fútbol France'98



Mots clés : Uni󮠅uropea, Sociolog��� Educaci󮬠Deportes, Gastronom��� Cultura Franc󦯮a, literatura de divulgaci󮬠Powerpoint


Dernière mise à jour du profil
Dec 30, 2013



More translators and interpreters: français vers espagnol - portugais vers espagnol   More language pairs