Langues de travail :
anglais vers français

JN BERT
Licence en droit - Diplôme IOL

ROUGE, Pays de la Loire, France
Heure locale : 09:21 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Org / dév. / coop internationaleDroit : contrat(s)
Droit (général)Droit : taxation et douanes
ComptabilitéEntreprise / commerce
Ressources humainesGestion
ImmobilierMarketing / recherche de marché

Tarifs

Études de traduction Graduate diploma - Institute of Linguists (London)
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations CNET (Chambre Nationale des Entreprises de Traduction, France)
Logiciels N/A
Pratiques professionnelles JN BERT respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Thanks for viewing my profile.

After 20 years in the TV industry (in Paris and in London), I moved to the international translation sector. I first bought an old but frail agency in 2003, which I redeveloped. After 16 successful years of frenetic work, I've decided to reduce my working hours and work as a freelance translator. I find it really enjoyable to do translations in a subject matter that one has complete mastery of. As a law graduate from a French university, with a diploma in business administration from Henley Management College (UK), and a DPSI (Diploma in Public Services Interpreting) specialised in French and English law from the London Institute of Linguists, I enjoy and excel in translating legal and contractual documents, financial statements, annual reports, market and opinion surveys, and real estate property documents (audit reports, contracts, taxation, construction standards, info memos, etc.).

If you have any queries about my profile or achievements, please don't hesitate to contact me either via ProZ or by email at [email protected]

Thank you.

Mots clés : legal, juridique, contract, contrat, legal process, procédure, business, commercial, affairs, affaires. See more.legal, juridique, contract, contrat, legal process, procédure, business, commercial, affairs, affaires, accounting, comptabilité, financial statements, états financiers, rapport annuel, annual report, immobilier, real estate property, audit, construction, architecture, norms, standards, normes, sondages, études de marché, opinion surveys, market surveys. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 4, 2019



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs