This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers finnois - Tarif : 0.09 - 0.14 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure finnois vers anglais - Tarif : 0.09 - 0.14 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure français vers finnois - Tarif : 0.09 - 0.14 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure français vers anglais - Tarif : 0.09 - 0.14 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure espagnol vers anglais - Tarif : 0.08 - 0.12 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure
espagnol vers finnois - Tarif : 0.08 - 0.12 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure
Jarno Mononen respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Specialized in the following fields: IT, telecommunications, mobile phones, medical instruments, computers, subtitling, instruction manuals.
I have been working in the field of technical translations as a freelance translator for over 15 years. I use Trados Studio 2011 Freelance as my main CAT-tool.
Please do not hesitate to contact me if you need any additional information.
I'll be happy to answer any questions that you might have.
So, if you're looking for accurate translations with a fast turnaround, look no further!
Mots clés : translator, translations, trados, wordfast, IT, PC, internet, telecommunication, information technology, user manual. See more.translator,translations,trados,wordfast,IT,PC,internet, telecommunication,information technology, user manual,user instruction,computers,article,press release, medical,subtitle,sports,marketing. See less.