Langues de travail :
français vers anglais
anglais (monolingue)
français (monolingue)

Billie Akman
Cineaste Polyglot with MA in French

Toronto, Ontario, Canada
Heure locale : 14:20 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreArt, artisanat et peinture
ArchitectureMédia / multimédia
Enseignement / pédagogiePoésie et littérature
FolkloreGouvernement / politique
Photographie / imagerie (et arts graphiques)

Tarifs

Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels N/A
Bio
My background is in academics, literature and cinema studies. I was raised in the francophone school system in anglophone Canada. Most of my professional career of the last 20 years has been in environments where English was the primary language of communication. Hence my preference for French to English as a language pair. I have experience in a variety of fields including law, entertainment and hospitality. 


Dernière mise à jour du profil
Feb 11, 2019



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs