Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

Celine Howell

Eastbourne, England, Royaume-Uni
Heure locale : 19:31 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
AssurancesLinguistique
Poésie et littératureÉsotérisme
Art, artisanat et peinture
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Office Pro
Bio

I am a native French speaker originally from Normandy and I have been living in the United Kingdom since 2010.

I have had a lifelong interest in English which led me to specialise in this subject from high school.

Between 2005 and 2008, I obtained a DEUG in English (Language, English and American Literature and Civilisation) and a Licence in Linguistics from the University of Rouen in France.

I have been a full time motor insurance professional since living in the UK. I have also obtained an ITEC Diploma in Massage in 2013.

My personal interests have led me to gain knowledge in literature, American history  anatomy, spirituality, arts & crafts.

I am a French citizen but I am married to a British partner, therefore the British and the French cultures are part of my daily life and they have shaped my identity. I am exposed to French culture everyday via literature, radio and tv. I take several trips to France every year as this is where my roots are. 

I use English in my professional life, at an advanced level and I am familiar with legal/insurance terminology.

I am available for English-French translation and proofreading jobs. I will also consider French-English opportunities depending on the content.

I am currently looking to gain translation experience to accompany my studying for the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists.



Dernière mise à jour du profil
Feb 13, 2020



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs