Membre depuis Apr '18

Langues de travail :
français vers anglais

Availability today:
Partiellement disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Shelley Upton
Formation, Informatique, Voyages, Mode

Royaume-Uni
Heure locale : 11:23 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Shelley Upton is working on
info
Sep 29, 2021 (posted via ProZ.com):  So busy lately I literally haven't had time to record what I'm working on, sorry. Busiest September and October ever! ...more, + 374 other entries »
Total word count: 452582

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesTextiles / vêtements / mode
Ressources humainesEnseignement / pédagogie
Ordinateurs (général)Art, artisanat et peinture
Produits alimentaires et Boissons

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 6
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Glossaires SmuGloss
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Apr 2017. Devenu membre en : Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (Institute of Translation and Interpreting)
français vers anglais (Memsource certified user)
Affiliations N/A
Logiciels CafeTran Espresso, DejaVu, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemSource, SmartCat, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Site web https://www.uptontranslation.com
Events and training
Pratiques professionnelles Shelley Upton respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

jkihvvteagttrlxfkwbl.pngjbno0s837xh6abwpelqy.pngsyqrglaw5qxzdg0lster.pngd6y7ic2jjkc8uyqccnsx.pngchj6bodmh7ppnpqxgvck.pngkbkysvzdjug4cfdescno.png

Shelley Upton, BSc. Hons, MITI, Dip. RSA, ACIPD,
Cert AD.

Qualified, friendly and professional,  I am qualified member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting. My lifetime’s experience ranges from practical, entrepreneurial and managerial experience in the arts, service and hospitality industries to academia and the worlds of online learning, staff development and leadership coaching in higher education.
“So many thanks for never letting me down!”
E.K., International Web Manager

My broad work experience and skill in writing high-quality materials in the English language help me produce thoughtful and appropriate French to English translations explicitly tailored to my clients’ requirements. I have an honours degree in Computer Science and am qualified at Masters’ level in Executive Coaching.

“Thank you for the outstanding quality of your work.”
P.D., Agency co-founder.
Specialisms where I have personal, hands-on experience, listed in no particular order:
• Tourism and travel
• Interior design, art, antiques, and culture
• Fashion and luxury items
• Education, e-learning, learning and teaching
• IT and telecommunications
• Product description
• Human resources
• Leadership Development

Services:
"...Shelley has shown herself to be a very dynamic and resourceful person. It's a great pleasure to collaborate with her as she is very responsive and has a very transparent communication. She is also an excellent translator who always delivers on time. Thanks a lot for your work Shelley!"   C.B., Marketing manager.
Let me translate your educational materials, product and training manuals, web pages, product descriptions, marketing, advertising and PR materials, brochures, catalogues and presentations. I also offer both full and 'light-touch' post-editing of machine translation (MTPE).

My CAT tools include Memsource/Phrase, CafeTran Espresso and SmartCat. I also use SDL Trados 2021, Déjà Vu X3, MemoQ and other well-known tools and I am a Memsource Certified User. 


"Shelley, you are the best! :)"   R.V, Language advisor


*I adopt the ITI's Model Terms of Business and unless otherwise agreed, all work is subject to these terms. I also adhere to the ITI Code of Professional Conduct.


Remember, it's not all about words - communication is about people, too. Artificial intelligence and machine translation can help translators, but only match words, they cannot think or have ideas. I offer translation with you, your needs and your clients' needs in mind. 


Check my profile and professional qualifications on the Institute of Translating and Interpreting website

Mots clés : Arts and culture, Food and drink, Product description, Fashion, History, Luxury items, Interior design and antiques, Tourism and Travel, IT and Telecommunications, Human resources and Leadership Development


Dernière mise à jour du profil
Apr 3



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs