Langues de travail :
anglais vers italien
français vers italien
espagnol vers italien

Rachele Piffaretti
Subtitler & Translator (EN/ES/FR to IT)

Royaume-Uni
Heure locale : 02:36 BST (GMT+1)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Transcription, Editing/proofreading, Language instruction, Native speaker conversation, MT post-editing, Software localization
Compétences
Domaines traités :
Cinéma, film, TV, théâtreTourisme et voyages
Sciences (général)Poésie et littérature
Général / conversation / salutations / correspondanceJournalisme
Tarifs
anglais vers italien - Tarif : 0.07 - 0.09 GBP par mot / 25 - 35 GBP de l'heure / 6.00 - 12.00 GBP per audio/video minute
français vers italien - Tarif : 0.07 - 0.09 GBP par mot / 25 - 35 GBP de l'heure / 6.00 - 12.00 GBP per audio/video minute
espagnol vers italien - Tarif : 0.07 - 0.09 GBP par mot / 25 - 35 GBP de l'heure / 6.00 - 12.00 GBP per audio/video minute

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 2
Payment methods accepted Virement bancaire, TransferWise
Études de traduction Master's degree - University College London
Expérience Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Apr 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers italien (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
anglais vers italien (International English Language Testing System)
anglais vers italien (Educational Testing Service - TOEFL)
Affiliations N/A
Logiciels DeepL, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, Microsoft Word, WinCaps, Subtitle Edit, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
My name is Rachele Piffaretti and I’m a Swiss freelance subtitler and
translator.

I’m a native Italian
speaker and I translate from English, French and Spanish into Italian; I offer
services of translation, subtitling, subtitling QC, transcription (IT to IT) as
well as translation (dialogue adaptation) for voice-over. Having completed a
Bachelor of Arts in Multilingual Communication (Translation) and an MSc in
Specialised Translation (Audiovisual), I have a good knowledge of both
translation and audiovisual translation, which I’m always enriching by working
as a freelance subtitler for different companies (e.g. Voicebox, Zoo Digital,
Hiventy, Authôt, Studio Calabria) and on various kinds of programs and texts (e.g.
documentaries, TV series, movies, cartoons, educational videos, tourism related
texts).
I
have a very good understanding of my working languages - French, Spanish and
English  - as, besides having studied them, I have had the chance of
living in countries where they are spoken, such as the French-speaking part of
Switzerland, Spain, Australia and the UK, where I am currently based. This gave
me the opportunity not only of improving my expertise in each language, but
also of familiarising myself with the culture related to it.
 
My field of expertise comprises mostly cinema & entertainment,
travel & tourism and general texts, but I’d be happy to get to know and
work on other kinds of topics, and I am therefore open to translation projects
in other fields.
 
Do not hesitate to contact me should you need more information.
 
I look forward to collaborating with you!
 
Rachele

Mots clés : Italian, subtitling, voiceover&dubbing adaptation, translation


Dernière mise à jour du profil
Nov 4, 2023