This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
français vers anglais roumain vers français roumain vers zzz autre zzz zzz autre zzz vers roumain allemand vers roumain roumain vers allemand français vers roumain
Indépendant et donneur d'ordre, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Général / conversation / salutations / correspondance
Assurances
Investissement / titres
Gestion
Médecine : soins de santé
Médecine : instruments
Médecine : médicaments
Vente au détail
Ressources humaines
TI (technologie de l'information)
Marketing / recherche de marché
Médecine (général)
Médecine : cardiologie
Nutrition
Génie et sciences pétrolières
SAP
Sciences (général)
Télécommunications
Tourisme et voyages
Transport / expédition
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
More
Less
Tarifs
anglais vers roumain - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure roumain vers anglais - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure anglais vers français - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure français vers anglais - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure roumain vers français - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure
roumain vers zzz autre zzz - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure zzz autre zzz vers roumain - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure allemand vers roumain - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure roumain vers allemand - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure français vers roumain - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 30 EUR de l'heure
Points PRO : 182, Réponses aux questions : 88, Questions posées : 38
Payment methods accepted
Virement bancaire, Chèque
Company size
25-50 employees
Year established
2001
Currencies accepted
Euro (eur), Romanian new lei (ron), U. S. dollars (usd)
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
roumain vers anglais: factoring contract
Texte source - roumain 6.1 Aderentul cesioneaza integral si cu titlu definitiv Factorului Creantele ce vor face obiectul finantarii acordate prin prezentul Contract, in conformitate cu prevederile art.1391-1404 Cod civil.
6.2 Factorul va inregistra cu promptitudine la Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare (“Arhiva”), in conformitate cu prevederile art.2 lit a) din Titlul VI al Legii nr. 99/1999, in favoarea sa, un aviz de garantie care sa confere rang prim de prioritate asupra cesiunii Creantelor conform prezentului Contract.
6.3 In numele Factorului, Aderentul ii va notifica pe Debitorii Eligibili cu privire la cesiunea Creantelor in temeiul prezentului Contract si necesitatea efectuarii platilor in contul prevazut la articolul 5.2 al acestui Contract intr-o forma similara in esenta celei atasate prezentului ca Anexa 2.
Traduction - anglais 6.1 The Adherent fully and finally assigns to the Factor the Receivables which make the object of the financing granted hereunder, according to the provisions of art. 1391 – 1404 of the Civil Code.
6.2 The Factor shall promptly register with the Electronic Archive of Secured Transactions, according to art. 2 letter a) of Title VI of the Law 99/1999, in its favor, a notice of guarantee which grants it first priority rights over the assignment of the Receivables in this Agreement.
6.3 On behalf of the Factor, the Adherent shall notify the Eligible Debtors on the assignment of the Receivables according to this Agreement and on the obligation to make all payments into the account specified in article 5.2 of this Agreement. The notification will be similar in essence to the form attached to this Agreement as Schedule 2.
roumain vers anglais (English Interpreter Certificate, issued by the Rom) roumain vers anglais (English Interpreter Certificate, issued by the Rom) anglais vers roumain (Romanian Ministry of Justice) roumain vers anglais (Romanian Ministry of Justice) roumain vers anglais (Romanian Ministry of Justice)
I am certified by the Ministry of Culture and the Ministry of Education. My signature may be notarized, as I am also registered with the Ministry of Justice.
Services / Business Translations
In international business, accurate communication is the key of success.
Through a professional translator, your messages reach your partner unaltered and clear, under strict confidentiality terms.
I am committed to becoming your interface in your relationship with foreign business partners, and I am ready to assist you with:
Company Documents
Statutes, Certificates, Annual Reports and Audits, Legal Contracts, Meeting Reports, Briefs and Filings, Laws, Regulations and Standards, Applications and Claims, Litigation Documents, Inquiries and Offers, Invoices, Customs and Shipping Documents, Affidavits Powers of Attorney, Business Correspondence
Presentations:Company Presentations and Displays, Corporate Profile, Policies, Statements, Business Plans, Feasibility Studies, Tender Specifications, Training Materials, Product Specifications and Instructions, Advertising and Promotional Materials
As an agency, we have been operating on the Romanian market since 2001. We now have 16 full-time translators and reviewers, offices in 5 locations (with headquarters in Bucharest, and 4 offices in other major cities in Romania) and the enthusiasm and dedication of a young team of professionals. We are commited to providing total quality services to our clients, and we permanently adapt our services to our clients needs.
We have two divisions of translators: business/legal and technical/medical. Our team is made of language professionals and support staff ready to meet the highest quality requirements.
Our legal divison has been assisting major law firms and corporations in Romania with privatization projects, due dilligence reports, law court and arbitration documents, contracts and legal texts.
Our technical/medical division has provided specialized support to Romanian and international clients needing to translate/localize user's manuals, clinical and laboratory tests, Romanian and international industry regulations and others.
For a brief list of clients and projects please visit our website www.casadetraduceri.ro. You will also find there other valuable information on our agency, and you will be able to register in our web-based application for order management.
Mots clés : legal, commercial, business, contract, medical, it, software, localization, translation, interpretation. See more.legal, commercial, business, contract, medical, it, software, localization, translation, interpretation, conference, bucharest, romania, . See less.