Langues de travail :
anglais vers français
chinois vers anglais
chinois vers français

Felix Gervais
science, médecine, pharmacie

Quebec, Quebec, Canada
Heure locale : 05:31 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : français (Variant: Canadian) Native in français, anglais (Variant: Canadian) Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Chimie / génie chim.Enseignement / pédagogie
Médecine : médicamentsSciences (général)
Tourisme et voyagesBiologie (-tech, -chim, micro-)
Génie et sciences pétrolières
Tarifs

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
chinois vers anglais: Common Problems and Suggestions regarding Pharmacological Research on TCM Eye Drops
General field: Médecine
Detailed field: Médecine : médicaments
Texte source - chinois
中药滴眼剂药学研究的常见问题及建议

马秀璟

国家食品药品监督管理局 药品审评中心 北京 100083

中药滴眼剂是中药眼用制剂的常用剂型,属于眼用液体制剂,目前申报较多的中药眼用制剂仍为滴眼剂。中药眼用制剂是指由药材提取物,药材制成的直接用于眼部发挥治疗作用的制剂,分为:眼用液体制剂(滴眼剂),眼用半固体制剂(眼膏剂)等。也有以固态药物形式包装,另备溶剂,临用前配成溶液或混悬液的制剂,《中国药典》2005年版二部对眼剂定义为:系指药物与适宜辅料制成的无菌水性或油性澄明溶液,混悬液或乳状液,供滴入的眼用液体制剂,也可将药物以粉末,颗粒,或片状形式包装,另备溶剂,在临用前配成澄明溶液或混悬液。由此可见,中药滴眼剂也应为无菌制剂。

安全,有效,质量可控是药品应具有的基本特征,也是药品评价的基本原则。药品的质量与原辅料,生产过程控制,质量研究与质量标准制定,稳定性研究,包装储藏考察等全过程密切相关,需要从原料到生产储藏进行全程质量控制。但是,在对中药滴眼剂审评中经常发现原料药和辅料的标准、来源不明确,辅料选择依据不足,工艺,质量研究不充分等方面存在的问题,严重影响了产品的质量与评价。再次进行总结分析并提出建议。

Traduction - anglais
Common Problems and Suggestions regarding Pharmacological Research on TCM Eye Drops

by Ma Xiuzhen
Center For Drug Evaluation (CFDE), Beijing 100083

Eye drops are commonly used in Traditional Chinese Medicine (TCM) as a type of ophthalmic liquid medication. Currently, a large part of traditional Chinese ophthalmic medicine still comes in the form of eye drops. The ophthalmic preparation is a combination of a herbal extract and an active pharmaceutical ingredient (API) which is directly used for the treatment of the eye, and is comprised of ophthalmic liquid preparations (eye drops), ophthalmic semi-solid preparations (eye ointments), as well as solid pharmaceuticals to be mixed with solvents, and made into solutions or suspensions before use.

In the second volume of the 2005 edition of the Pharmacopoeia of the People’s Republic of China, eye drops are defined as “a sterile aqueous or clear oily solution, suspension or emulsion made of the drug and suitable additives, which may also be packaged in powder, granule, or tablet form, with a solvent, and formulated into a clear solution or suspension just prior to use.”

Hence, it is very important that the eye drops should be sterile. Safety, effectiveness, and control of the quality are the main tenets of pharmaceutical research and the basic principles of drug evaluation. The quality of the drug is closely related to the processing of raw materials, formulation, production, stability research, packaging and storage inspection, and the establishment of standards of quality control from raw materials to production and storage is required.

However, reviewing eye drops used in TCM, it is often found that the standards and sources of APIs and excipients are not clear, the selection of excipients is insufficient, there are problems in the processing and the quality research is inadequate, which seriously affects the quality of the products. This is a summary analysis and a list of suggestions regarding the issue.
chinois vers français: Problèmes courants et suggestions concernant la recherche pharmacologique sur les gouttes oculaires employées en médecine traditionnelle chinoise
General field: Médecine
Detailed field: Médecine : médicaments
Texte source - chinois
中药滴眼剂药学研究的常见问题及建议

马秀璟

国家食品药品监督管理局 药品审评中心 北京 100083

中药滴眼剂是中药眼用制剂的常用剂型,属于眼用液体制剂,目前申报较多的中药眼用制剂仍为滴眼剂。中药眼用制剂是指由药材提取物,药材制成的直接用于眼部发挥治疗作用的制剂,分为:眼用液体制剂(滴眼剂),眼用半固体制剂(眼膏剂)等。也有以固态药物形式包装,另备溶剂,临用前配成溶液或混悬液的制剂,《中国药典》2005年版二部对眼剂定义为:系指药物与适宜辅料制成的无菌水性或油性澄明溶液,混悬液或乳状液,供滴入的眼用液体制剂,也可将药物以粉末,颗粒,或片状形式包装,另备溶剂,在临用前配成澄明溶液或混悬液。由此可见,中药滴眼剂也应为无菌制剂。

安全,有效,质量可控是药品应具有的基本特征,也是药品评价的基本原则。药品的质量与原辅料,生产过程控制,质量研究与质量标准制定,稳定性研究,包装储藏考察等全过程密切相关,需要从原料到生产储藏进行全程质量控制。但是,在对中药滴眼剂审评中经常发现原料药和辅料的标准、来源不明确,辅料选择依据不足,工艺,质量研究不充分等方面存在的问题,严重影响了产品的质量与评价。再次进行总结分析并提出建议。
Traduction - français
Problèmes courants et suggestions concernant la recherche pharmacologique sur les gouttes oculaires employées en médecine traditionnelle chinoise

par Ma Xiuzhen
Centre d'Évaluation des Médicaments, Pékin 100083

Les gouttes ophthalmiques sont couramment utilisées en médecine traditionnelle chinoise (MTC) en tant que type de médicament oculaire liquide. Actuellement, une grande partie de la médecine ophtalmique traditionnelle chinoise se présente sous forme de gouttes pour les yeux. Leur préparation est une combinaison d’un extrait de plantes et d’un ingrédient actif directement utilisé pour le traitement de l’œil. Cela comprend les préparations liquides ophtalmiques (gouttes pour les yeux), les préparations ophtalmiques semi-solides (onguents), ainsi que les produits pharmaceutiques solides à mélanger avec des solvants et à transformer en solutions ou en suspensions avant utilisation.

Dans le deuxième volume de l'édition 2005 de la Pharmacopée de la République populaire de Chine, les gouttes ophthalmiques sont définies comme “des solutions, suspensions ou émulsions aqueuses ou huileuses transparentes stériles constituées du médicament et des additifs appropriés, qui peuvent également être sous forme de poudre, granules, ou comprimés formulés avec un solvant en une solution ou suspension claire.”

Il est donc très important que les gouttes ophtalmiques soient stériles. La sécurité, l'efficacité et le contrôle de la qualité sont les principes fondamentaux de la recherche pharmaceutique et les principes de base de l'évaluation des médicaments. La qualité du médicament est étroitement liée au traitement des ingrédients, à la formulation, à la production, à la recherche sur la stabilité, à l’inspection des emballages et du stockage, et à l’établissement de normes de contrôle de la qualité des matières premières à la production et au stockage.

Cependant, lorsqu’on examine les gouttes oculaires enployées en MTC, on constate souvent que les normes et les sources d’ingrédients actifs et d’excipients ne sont pas claires, que la sélection des excipients est insuffisante, que le traitement pose problème et que la recherche sur la qualité est inadéquate, ce qui nuit gravement à la qualité des produits. Ceci est une analyse sommaire et une liste de suggestions à propos de ces problèmes.

Études de traduction Bachelor's degree - University of Ottawa
Expérience Inscrit à ProZ.com : Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Pas de contenu
Mots clés : english, french, quebec, french canada, canadian french, science, pharm, pharmaceutical, medicine, chemistry. See more.english, french, quebec, french canada, canadian french, science, pharm, pharmaceutical, medicine, chemistry, organic chemistry, china. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 14, 2020