Langues de travail :
chinois vers français
anglais vers français

JuliaFeste
environnement, écologie, ingénierie

WUHAN, Hubei, Chine
Heure locale : 22:25 CST (GMT+8)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsGénie et sciences nucléaires
Foresterie / bois / bois d'œuvreIngénierie : industriel
Ingénierie (général)Énergie / génération d'électricité
Mécanique / génie mécaniqueChimie / génie chim.
AgricultureConstruction / génie civil

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 4, Questions posées : 2
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires Bilan Carbone
Études de traduction Other - Beijing Language and Culture University
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Aug 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Google Sketchup, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume chinois (PDF)
Pratiques professionnelles JuliaFeste respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
J'ai travaillé en Chine pendant plusieurs années en tant qu'ingénieur environnement, utilisant le chinois et l'anglais tous les jours tant à l'oral qu'à l'écrit. J'en ai tiré une forte capacité et la motivation à traduire n'importe quel document professionnel de l'anglais/chinois vers le français.

Du fait de ma formation d'ingénieur généraliste à la française, je suis également familière avec d'autres domaines de l'ingénierie tels que: l'automobile, l'informatique, la production, le contenu web...

Je réside et travaille actuellement en Chine. Je me passionne de plus en plus pour la traduction et souhaite en vivre.

Je suis très bien intégrée dans la société chinoise: j'ai participé à la traversée du Yantzi le 16 juillet 2014, évènement international organisé tous les ans par la ville de Wuhan en commémoration du dernier bain de Mao Zedong le 16 juillet 1966; j'ai obtenu récemment mon niveau deux de Ip-Man Wing Chu (Foshan kung-fu) et j'ai travaillé pendant deux ans avec le gouvernement local.

Pour avoir plus d'informations à propos de ma vie en Chine:

http://juliaontheroad.wordpress.com (en français)
Mots clés : environnement, énergie, gaz à effet de serre, émissions carbone, facteur d'émission, base de données, logiciel, fichier excel, excel, écologie. See more.environnement, énergie, gaz à effet de serre, émissions carbone, facteur d'émission, base de données, logiciel, fichier excel, excel, écologie, projet international, coopération internationale projet, agriculture, électrique, déchets, industries, process, transports, fret, automobile, sondage, contenu de site web, site web. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jun 9, 2017



More translators and interpreters: chinois vers français - anglais vers français   More language pairs