This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
3) L’adaptation de la méthode bilan carbone
La démarche inclus également l’adaptation de la méthode Bilan Carbone® et ses facteurs d’émission au contexte de Wuhan et de la Chine afin de permettre aux acteurs locaux de reproduire l’exercice sur d’autres projets, et d’engager des démarches de réduction de leurs émissions de gaz à effet de serre. Enfin le projet assure un transfert de compétence par le biais de formations d’expert wuhanais
Ville de Wuhan
Wuhan, capitale de la province du Hubei, forte de ses 10 millions d’habitants , a été choisie par le gouvernement central et la DRC (Development and Reform Commission) pour mettre en place les projets « prototype » de quantification des émissions de gaz à effet de serre.
5) Les bureaux d’études
ECIC (Environnement Carbone Ingenierie Conseil)
Expert Carbone et Energie, ECIC a réalisé à ce jour près de 200 bilans carbone.
IES (Internat Energy Solutions)
Expert en bilan carbone à l’international, IES est présent en France, Chine et au Canada
CQC (China Quality Certification)
Le CQC est l’organisme responsable de la quantification des émissions de gaz à effet de serre dans le cadre réglementaire du Hubei.
6) Explications préliminaires sur le questionnaire
Pour construire le diagnostic, les bureaux d'étude ont besoins de réunir des données qui reflèteront la vie du quartier. Vous pouvez librement ajouter tout document qui vous semblerait compléter le document présent, en particulier si la place disponible laissée aux réponses est insuffisante.
J'ai travaillé en Chine pendant plusieurs années en tant qu'ingénieur environnement, utilisant le chinois et l'anglais tous les jours tant à l'oral qu'à l'écrit. J'en ai tiré une forte capacité et la motivation à traduire n'importe quel document professionnel de l'anglais/chinois vers le français.
Du fait de ma formation d'ingénieur généraliste à la française, je suis également familière avec d'autres domaines de l'ingénierie tels que: l'automobile, l'informatique, la production, le contenu web...
Je réside et travaille actuellement en Chine. Je me passionne de plus en plus pour la traduction et souhaite en vivre.
Je suis très bien intégrée dans la société chinoise: j'ai participé à la traversée du Yantzi le 16 juillet 2014, évènement international organisé tous les ans par la ville de Wuhan en commémoration du dernier bain de Mao Zedong le 16 juillet 1966; j'ai obtenu récemment mon niveau deux de Ip-Man Wing Chu (Foshan kung-fu) et j'ai travaillé pendant deux ans avec le gouvernement local.
Pour avoir plus d'informations à propos de ma vie en Chine:
http://juliaontheroad.wordpress.com (en français)
Mots clés : environnement, énergie, gaz à effet de serre, émissions carbone, facteur d'émission, base de données, logiciel, fichier excel, excel, écologie. See more.environnement, énergie, gaz à effet de serre, émissions carbone, facteur d'émission, base de données, logiciel, fichier excel, excel, écologie, projet international, coopération internationale projet, agriculture, électrique, déchets, industries, process, transports, fret, automobile, sondage, contenu de site web, site web. See less.
Ce profil a reçu 8 visites au cours du dernier mois, sur un total de 5 visiteurs