Langues de travail :
anglais vers français
chinois vers français

Maïlys Marquay
Le mot dans tous ses états

Saint-Vincent de Cosse, Aquitaine, France
Heure locale : 15:15 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreJeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 3
Études de traduction Master's degree - Université Montpellier 3
Expérience Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Oct 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales)
chinois vers français (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.tmwtrad.com
CV/Resume français (PDF), anglais (PDF)
Bio
The Mad Translator c'est moi... Maïlys Marquay. Je ne suis pas qu'un nom, je suis une globetrotteuse, une dévoreuse de livres et une artiste... une artiste au pinceau et au stylo. Passionnée de mots, j'attache une grande importance à ceux que je vous traduis.

Vous ne confieriez pas votre vie à n'importe qui ? Ne leur confiez pas non plus vos écrits ! Diplômée d'un Master en traduction, je m'occupe de vos projets généraux et techniques, mais je me spécialise aussi dans la littérature et le tourisme.
Mots clés : english, chinese, french, literary, books, pharmaceutical, transcription, subtitling, transcreation, diplomas. See more.english, chinese, french, literary, books, pharmaceutical, transcription, subtitling, transcreation, diplomas, diplômes, anglais, français, chinois, mandarin, transcréation, sous-titrage, correction, relecture, proofreading, ediing. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 21, 2023



More translators and interpreters: anglais vers français - chinois vers français   More language pairs