This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
anglais vers espagnol français vers arabe anglais vers arabe Berbère (autre) vers espagnol espagnol vers Berbère (autre) anglais vers Berbère (autre) français vers Berbère (autre)
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Années d'expérience en traduction : 5. Inscrit à ProZ.com : Dec 2011. Devenu membre en : Dec 2013.
Références
arabe vers espagnol (University of Granada, verified) espagnol vers arabe (University of Granada, verified) français vers arabe (University of Granada, verified) anglais (University of Granada) anglais (UGR)
anglais vers arabe (Warchild UK, Matiz Soluciones Lingüísticas ) anglais vers espagnol (University of Granada) français (University of Granada) espagnol vers français (University of Granada) français vers espagnol (Universidad de Granada) anglais vers Berbère (autre) (University of Granada)
More
Less
Affiliations
N/A
Logiciels
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING (ES ; AR ; FR ; EN)
DEGREE IN LIBRARIANSHIP AND INFORMATION SCIENCE
MASTER'S DEGREE IN IPL (INTERNATIONAL PUBLIC LAW) AND IR (INTERNATIONAL RELATIONS)
Proactive, diligent, industrious.
My Proz.com profile (the world's largest translator organization profile): www.proz.com/profile/1518956
(30 positive WWA references).
My name is Abdelkarim Kassimi. I graduated in Translation and Interpreting (SPA; ARA;
FRE-EN), and Information Science from the University of Granada (Spain).
I also hold a Master's Degree in IPL (International Public Law) and IR (International
Relations), from the same university.
I am a native speaker of Spanish, Arabic (including Moroccan dialect), and Berber
(Tarifit, North-African dialect). I have been raised in a Spanish high-school,
which allowed me to live in a multilingual environment since my childhood
(including English and French).
With more than a decade of translation and interpreting experience, I have translated
everything from a business card to a 900-page humanitarian toolkit. The past 10
years have been occupied primarily with pharma/business/marketing/human rights
texts - journal articles, patents, planned parenthood manuals, trial protocols
and results, drug package inserts...
I thrive on the intellectual challenge of the work and pride myself on the accuracy and
readability of my finished translations.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 132 Points de niveau PRO: 116