Langues de travail :
anglais vers portugais
espagnol vers portugais

Deolinda Esteves
A translator is a mediator of cultures!

Faro, Faro, Portugal
Heure locale : 03:59 WEST (GMT+1)

Langue maternelle : portugais Native in portugais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Message de l'utilisateur
A translator is a mediator of cultures and knowledge
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Internet, commerce électroniqueEnseignement / pédagogie
Droit (général)Économie
Énergie / génération d'électricitéEnvironnement et écologie
Ordinateurs (général)Linguistique
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoTextiles / vêtements / mode

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 16, Réponses aux questions : 11
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Skril
Glossaires Parlamento
Études de traduction Master's degree - UALG
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (Universidade do Algarve, Tradução e Interpretação Multimédia)
espagnol vers portugais (Universidade do Algarve, Tradução e Interpretação Multimédia)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ConcApp Concordancer, Unitex, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site web http://www.ldmtraducoes.eu
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Deolinda Esteves respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Dear Sirs,

my name is Deolinda, I live in Portugal and I’m a native speaker of European Portuguese.

I’m graduated in Languages and Communication, I have a post graduate degree in Specialized Translation and a master's degree in Language Sciences.

I have been working as a freelance translator for several companies since 2011 and I work with SDL TRADOS.

I'm a translator and a proofreader and my work languages are from English into European Portuguese and from Spanish into European Portuguese. Besides being a translator I am also a linguist, with a background in terminology, semantics, pragmatics and syntax, with excellent writing skills and a rigorous terminological research method.

Translation fields: Business & finance, politics, global health & development, innovation & technology, culture & society, education, economics, law, sustainability & environment, world affairs, sports, energy, textiles, tourism and travels, fashion and accessories, user manuals, telecommunications – websites, localization, audio description, transcription, subtitling. Advisory services.

I love my job and I feel very proud to allow communication between different cultures. I work very hard to deliver the best translation to the client. Many people think that translation is easy to do but the real translator knows that is an activity and an art that requires a lot of work, research and dedication.

Payment methods accepted:
- Bank transfer
- Paypal
- Moneybookers

Average word count per day:
Between 1500 to 2000 words per day.

Please contact me if you have any further questions.

Best,

Linda
http://www.proz.com/profile/1230352
skype:lindaesteves
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 16
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers portugais16
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie8
Affaires / Finance4
Autre4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre8
Industrie automobile / voitures et camions4
Ordinateurs : logiciels4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Law and Economics, Energy and Environment, Sports – Translation, review, audio description, subtitling, location, terminology, project management, translator. See more.Law and Economics, Energy and Environment, Sports – Translation, review, audio description, subtitling, location, terminology, project management, translator, portuguese, european, portugal, english, spanish, software, manual, profissional, hardware, celular telephone, tradutor, tradutora, traduções, portugal, português, europeu, inglês, espanhol, manual, telemóvel, localização, economia, economy, mecânica, mechanics, cosmetics, cosméticos, environment, ambiente, electrical engineering, engenharia eléctrica, automotive, automóveis, finance, financeiro, high quality, alta qualidade, flexibility, flexibilidade, medical, médico, medicina, mecânica, wordfast, traductor, traductora, English-Portuguese, inglês-português, Spanish-Portuguese, espanhol-Português, restaurants, restaurantes, hotels, hoteles, hoteis, IT, machinery, máquinas, tradutor, tradução, revisão, portugal, inglês, economia, finanças, direito, marketing, rápido, confiança, literatura, tradução certificada, certificado, norma EN 15038, TI, ferramentas CAT, manuais, certificados, websites, traducao, localizacao, portugues, português europeu, ingles, gestão, gestao, recursos humanos, gestão de recursos humanos, gestao de recursos humanos, rh, economia, finanças, financas, marketing, publicidade, videojogos, video-jogos, vídeo-jogos, jogos de vídeo, informática, tecnologias de informação, software, hardware, internet, web, rede, redes, ciências sociais, arte, cultura, literatura, legendagem, trados, memoq. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 13, 2020



More translators and interpreters: anglais vers portugais - espagnol vers portugais   More language pairs