Langues de travail :
anglais vers français
italien vers français
espagnol vers français

céline Ledos

Montauban de Luchon, Midi-Pyrenees, France
Heure locale : 00:17 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : instrumentsMédecine (général)
Médecine : soins de santéMédecine : cardiologie
Médecine : dentisterieMédecine : médicaments
Ordinateurs : logicielsMarketing / recherche de marché
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.

Payment methods accepted Virement bancaire, Transfert d'argent, Chèque
Études de traduction Other - English degree, Université Toulouse Mirail
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Toulouse II - Jean Jaurès (previously Le Mirail))
Affiliations N/A
Logiciels Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Bio
Welcome to my profile!


I am a 13 year experienced freelance translator working with the following language pairs:

English > French Italian > French Spanish > French

I am specialised in:

Medical instruments:

 Sterilisation methods, sterile packaging;
 Medical implants, dental implants;
 Surgical instruments, electrosurgical instruments;
 Medical monitoring systems/drivers, medical software;
 Users manual, conformity certificates and assessments, brochures, market research, etc

Pharmacy:

 Medical and dental reports for insurance;
 Patient guides to pharmaceutical therapy;
 Articles, etc

Medical biology:

 immunohistochemistry;
 reagents and materials, preparation and storage, specimen collection and storage, assay procedure, calibration, calculation of results, expected values, etc


In order to acquire updated knowledge in these domains, I get to read specialised daily newsletters and articles (Medical Design Technology, Qmed Daily Europe, European Medical Device Technology). I also visit exhibitions such as MedTec, OrthoTec, etc.

I am always interested in broadening my horizons and get documented on any related subjects.

You will find my CV available directly from this page, but should you require any further information, please, do not hesitate to contact me: [email protected]
Mots clés : medical device, medical instruments, medical implants, dental implant, sterilisation, medical monitoring system, surgical instruments, dispositifs médicaux, implant dentaire, stérilisation. See more.medical device, medical instruments, medical implants, dental implant, sterilisation, medical monitoring system, surgical instruments, dispositifs médicaux, implant dentaire, stérilisation, emballage stérile, appareil de surveillance médicale, sterile package, instruments chirurgicaux, prothèse, electrosurgical instruments, instruments électrochirurgicaux. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 8, 2023